"سياساتها وتدابيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their policies and measures
        
    • its policies and measures
        
    • their policies and actions
        
    Some Parties emphasize the importance of education, training and public awareness campaigns in their policies and measures. UN ٦٦١- ويؤكد بعض اﻷطراف على أهمية حملات التثقيف والتدريب والتوعية العامة في سياساتها وتدابيرها.
    Parties shall report information on their policies and measures in the text of their national communication, supplemented by information in a tabular format. UN 20- ويجب على الأطراف تقديم معلومات عن سياساتها وتدابيرها في نصوص بلاغاتها الوطنية، مستكملة بمعلومات في شكل جداول.
    Parties to the Montreal Protocol are invited to share any further information on their policies and measures at the workshop or to submit it to the Ozone Secretariat prior to the workshop to enable its distribution in advance of the workshop. UN والأطراف في بروتوكول مونتريال مدعوّة إلى تبادل أية معلومات أخرى عن سياساتها وتدابيرها في حلقة العمل أو إلى تقديم تلك المعلومات إلى أمانة الأوزون قبل انطلاق حلقة العمل لكي يتم توزيعها مسبقاً.
    It did, however, provide a low and high estimate (in parentheses) of the effects of its policies and measures on CH4 emissions from landfills. UN غير أنها قدمت تقديرا منخفضا وآخر مرتفعا )بين قوسين( ﻷثر سياساتها وتدابيرها على انبعاثات الميثان من مدافن القمامة.
    The Working Group appeals to States, individually or through international cooperation, to enhance their policies and measures to reduce income and wealth inequalities. UN ويناشد الفريق العامل الدول بأن تعمل، منفردة أو من خلال التعاون الدولي، على تعزيز سياساتها وتدابيرها الرامية إلى تقليص التفاوتات في الدخل والثروة.
    In the light of new information emerging from research and systematic observation of climate change, there should be the possibility for Parties to modify their policies and measures under implementation. UN ١٣- ينبغي أن تتاح لﻷطراف امكانية تعديل سياساتها وتدابيرها قيد التنفيذ على ضوء المعلومات الجديدة الناشئة عن البحث في مجال تغير المناخ ومراقبة ذلك التغير بانتظام.
    [[Developed [and developing] countries] [Developed and developing country Parties] [All Parties] [shall] [should][consider [how to avoid] negative spillover effects and positive spillover effects when designing their policies and measures to tackle climate change;]] UN [[تنظر] [ينبغي أن تنظر] [البلدان المتقدمة [والنامية]] [البلدان الأطراف المتقدمة والنامية] [جميع الأطراف] في الآثار غير المباشرة السلبية والآثار غير المباشرة الإيجابية عندما تضع سياساتها وتدابيرها للتصدي لتغير المناخ؛ ]]
    Parties shall (should) provide information on how they believe their policies and measures are modifying longer-term trends in anthropogenic emissions consistent with the objective of the Convention. UN 28- تقدم (ينبغي أن تقدم) الأطراف معلومات عن أساس اعتقادها أن سياساتها وتدابيرها تعدّل الاتجاهات الطويلة الأجل في انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بما يتوافق مع هدف الاتفاقية.
    Most reporting Parties expect their policies and measures to reduce CH4 emissions by an amount equivalent to 10-20 per cent of 1990 levels, while the coresponding target for N2O policies and measures is usually a reduction of more than 30 per cent. UN وتتوقع معظم اﻷطراف المبلغة أن تؤدي سياساتها وتدابيرها إلى التقليل من انبعاثات غاز الميثان بما يعادل ٠١-٠٢ في المائة من مستوياتها في عام ٠٩٩١، بينما تستهدف السياسات والتدابير الخاصة بتقليل انبعاثات أكسيد النيتروز عادة تخفيضاً يزيد على ٠٣ في المائة.
    Most reporting Parties expect their policies and measures to reduce CH4 emissions by an amount equivalent to 10-20 per cent of 1990 levels, while the coresponding target for N2O policies and measures is usually a reduction of more than 30 per cent. UN وتتوقع غالبية اﻷطراف المقدمة للبلاغات أن تؤدي سياساتها وتدابيرها الى خفض انبعاثات الميثان بنسبة تساوي ١٠-٢٠ في المائة من مستويات ١٩٩٠، في حين أن الهدف المناظر المتوخى من السياسات والتدابير الموجهة نحو انبعاثات أكسيد النيتروز هو خفض هذه الانبعاثات بنسبة تزيد على ٣٠ في المائة.
    Assist Parties and the Conference of the Parties in identifying further options for cooperation between Annex I Parties and other interested Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures; UN (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومشتركة؛
    Assist Parties and the Conference of the Parties in identifying further options for cooperation between Annex I Parties and other interested Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures; UN (ج) تساعد الأطراف ومؤتمر الأطراف على تحديد خيارات أخرى للتعاون بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغيرها من الأطراف المهتمة لتعزيز فعالية سياساتها وتدابيرها منفردة ومجتمعة؛
    With regard to avoided deforestation, Parties highlighted needs for capacity-building and technology transfer to implement their policies and measures to reduce emissions from deforestation. UN وفيما يتعلق باجتناب إزالة الغابات، فقد شددت الأطراف على الحاجة إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ سياساتها وتدابيرها الهادفة إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الحراج().
    While such retrogression cannot always be avoided, the human rights framework puts forward certain requirements for States even where retrogression is non-deliberate: States must act with care and deliberation, exercise due diligence to assess the impacts of their actions and omissions on the realization of human rights, and adjust their policies and measures as soon as they become aware that current policies might lead to unsustainable results. UN وإذا لم يكن دائماً تجنب هذا التراجع، فإن إطار حقوق الإنسان يضع شروطاً معينة على الدول حتى عندما لا يكون التراجع متعمداً: فعلى الدول أن تتصرف بعناية وتروٍ، وأن تتحلى بالحرص اللازم على تقييم آثار أفعالها وامتناعها عن الفعل على إعمال حقوق الإنسان، وأن تصحح سياساتها وتدابيرها حالما تدرك أن السياسات القائمة قد تؤدي إلى نتائج غير قابلة للاستدامة.
    Encourages Annex I Parties to design their policies and measures under Article 2 of the Kyoto Protocol in order to assist them in striving to implement such policies and measures in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol; UN 3- يشجّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع سياساتها وتدابيرها وفق المادة 2 من بروتوكول كيوتو بما يساعدها في السعي لتنفيذ هذه السياسات والتدابير تماشياً مع الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    3. Encourages Annex I Parties to design their policies and measures under Article 2 of the Kyoto Protocol in order to assist them in striving to implement such policies and measures in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol; UN 3- يشجّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع سياساتها وتدابيرها بموجب المادة 2 من بروتوكول كيوتو لمساعدتها في السعي إلى تنفيذ هذه السياسات والتدابير تماشياً مع الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    3. Encourages Annex I Parties to design their policies and measures under Article 2 of the Kyoto Protocol in order to assist them in striving to implement such policies and measures in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN 3- يشجّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع سياساتها وتدابيرها بموجب المادة 2 من بروتوكول كيوتو لمساعدتها في السعي لتنفيذ هذه السياسات والتدابير تماشياً مع الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    168. The Committee recommends that the Government review its policies and measures with regard to violence against women, taking into consideration general recommendation 19 on violence against women. UN ١٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة سياساتها وتدابيرها المتعلقة بالعنف ضد المرأة، آخذة في اعتبارها التوصية العامة ١٩ المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    168. The Committee recommends that the Government review its policies and measures with regard to violence against women, taking into consideration general recommendation 19 on violence against women. UN ١٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة سياساتها وتدابيرها المتعلقة بالعنف ضد المرأة، آخذة في اعتبارها التوصية العامة ١٩ المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    3. Each State Party shall consider monitoring its policies and measures to combat corruption and criminal acts related specifically to corruption and making assessments of their effectiveness and efficiency. UN 3- تنظر كل دولة طرف في رصد سياساتها وتدابيرها لمكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد، وفي إجراء تقييمات لفعالية تلك السياسات والتدابير وكفاءتها.()
    In this regard, and with particular reference to operative paragraph 2, we call on all States in the region to ensure that their policies and actions do not prejudice the objectives of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، وباﻹشارة بصفة خاصة إلى الفقرة ٢ من المنطوق، نناشد جميع الدول في المنطقة أن تحرص على ألا تكون سياساتها وتدابيرها ضارة بأهداف مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus