To formulate better policies and to evaluate progress achieved, a set of verifiable indicators should be developed. | UN | ووضع سياسات أفضل وتقييم التقدم المحرز يتطلبان وضع مجموعة من المؤشرات التي يمكن التحقق منها. |
Budgeting processes that identify gender impacts and utilize needs-assessment tools will help to devise better policies. | UN | وستساعد إجراءات وضع الميزانية، التي تحدد الآثار الجنسانية وتستخدم أدوات تقييم للاحتياجات، على رسم سياسات أفضل. |
better policies must therefore be found to stimulate strong economic recovery in order to provide employment opportunities for large numbers of youths. | UN | ولذا فإنه لا بد من إيجاد سياسات أفضل لتحفيز الانتعاش الاقتصادي القوي من أجل توفير فرص التوظيف لأعداد كبيرة من الشباب. |
On that basis, better policies must be implemented to stimulate strong economic growth and give people, especially young people, the assurance of a brighter tomorrow. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب تنفيذ سياسات أفضل لحفز النمو الاقتصادي وإعطاء الناس، وخاصة الشباب، ضمانة لمستقبل أفضل. |
This work laid the groundwork for the development of a matrix of indicators to help Governments to formulate better strategies. | UN | وقد أرسى هذا العمل الأساس اللازم لوضع مصفوفة مؤشرات لمساعدة الحكومات على وضع سياسات أفضل. |
:: Modify legislation within the church and the community to reflect better policies for women especially ordination of women. | UN | :: تعديل التشريعات داخل الكنيسة وفي المجتمع لتضمينها سياسات أفضل خاصة بالمرأة، بخاصة سياسة المرأة. |
These reforms were based on a common legal framework, better policies and more effectiveness. | UN | وقال إن هذه الإصلاحات تستند إلى إطار قانوني مشترك، وإلى سياسات أفضل وأنها أكثر فعالية. |
We need better evidence for better policies. | UN | ولا بد لنا من أدلة أفضل من أجل سياسات أفضل. |
Knowledge should also be bridged between the academic and public sectors to generate better policies related to GVCs. | UN | ودعا إلى سد الفجوة المعرفية بين القطاع الأكاديمي والقطاع العام بغية وضع سياسات أفضل تتعلق بسلاسل القيمة العالمية. |
UNCTAD helps countries gather and use investment data to design and implement better policies, through training and capacity-building on foreign direct investment data collection and reporting. | UN | ويساعد الأونكتاد البلدان على جمع واستخدام بيانات الاستثمار من أجل تصميم وتنفيذ سياسات أفضل وذلك عن طريق التدريب وبناء القدرات بشأن تجميع المعلومات المتعلِّقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والإبلاغ عنها. |
Allowing children to participate in processes affecting their lives and well-being paved the way for better policies and sustainable solutions. | UN | ومن شأن السماح للأطفال بالمشاركة في العمليات التي تؤثر على حياتهم ورفاههم أن يمهد الطريق لاعتماد سياسات أفضل وحلول مستدامة. |
Governments need to address this with better policies responding to the challenges of balancing familial and caregiver obligations including providing day-care centres and paid maternity and paternity leave. | UN | ويلزم للحكومات أن تتصدى لهذا الأمر باتباع سياسات أفضل تستجيب لتحديات موازنة الالتزامات الأسرية والتـزامات تقديم الرعاية، تشمل توفير مراكز للرعاية النهارية ومنح إجازات أمومة وأبوة مدفوعة الأجر. |
A better understanding of poverty and better policies to eradicate it can be developed only by understanding the poor themselves and therefore by working in partnership with them. | UN | ويتطلب تحسين فهم الفقر وانتهاج سياسات أفضل من أجل استئصاله الاعتماد على معرفة الفقراء أنفسهم وبالتالي، العمل في شراكة معهم. |
But vigorous policy debate on areas of disagreement was important to ensure better policies and outcomes. | UN | غير أن من المهم إجراء مناقشات فعالة على مستوى السياسة العامة تتناول مجالات الاختلاف وذلك لضمان انتهاج سياسات أفضل والتوصل إلى نتائج أفضل. |
The problem was not a lack of pro-poor policy advocated by the international financial institutions, but the implementation of better policies. | UN | والمشكلة ليست مشكلة الافتقار إلى سياسة موجهة لصالح الفقراء تحظى بتأييد المؤسسات المالية الدولية، وإنما هي مشكلة تنفيذ سياسات أفضل. |
But vigorous policy debate on areas of disagreement was important to ensure better policies and outcomes. | UN | غير أن من المهم إجراء مناقشات فعالة على مستوى السياسة العامة تتناول مجالات الاختلاف وذلك لضمان انتهاج سياسات أفضل والتوصل إلى نتائج أفضل. |
But vigorous policy debate on areas of disagreement was important to ensure better policies and outcomes. | UN | غير أن من المهم إجراء مناقشات فعالة على مستوى السياسة العامة تتناول مجالات الاختلاف وذلك لضمان انتهاج سياسات أفضل والتوصل إلى نتائج أفضل. |
In this regard, all countries and major international economic and financial agencies need to engage more seriously in efforts to formulate better policies towards globalization. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى أن تشارك جميع البلدان والوكالات الاقتصادية والمالية الدولية الرئيسية، على نحو أكثر جدية، في الجهود المبذولة لصياغة سياسات أفضل على طريق العولمة. |
The exchanges that had taken place had beneficial implications for the formulation of better policies towards SMEs and the further growth of SMEs in all countries, particularly in developing countries. | UN | فتبادل اﻵراء والتجارب الذي تم ينطوي على آثار مفيدة لوضع سياسات أفضل إزاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز نمو هذه المشاريع في جميع البلدان، لا سيما في البلدان النامية. |
This approach forms the core of the OECD raison d'être: sharing best practices among all who want to identify and implement better policies for better lives. | UN | وهذا النهج هو جوهر علة وجود منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي: تشاطر أفضل الممارسات بين جميع من يريدون تحديد وتنفيذ سياسات أفضل من أجل حياة أفضل. |
It is important to take into account that the future expansion of services should satisfy both current unmet needs and the future demand generated by the improvement in the quality of current services and the adoption of better strategies. | UN | وتجدر مراعاة أن عملية توسيع الخدمات في المستقبل يجب أن ترضي الاحتياجات غير الملباة حاليا والطلب في المستقبل المتأتي عن تحسين نوعية الخدمات الحالية واعتماد سياسات أفضل. |