"سياسات أو برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies or programmes
        
    • policy or programme
        
    • policies or programs
        
    Number of Member States adopting new or revising existing policies or programmes. UN عدد الدول الأعضاء التي تعتمد سياسات أو برامج جديدة أو تنقح السياسات والبرامج الموجودة.
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16 هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال:
    Some Member States also developed specific action plans, policies or programmes on violence against girls. UN كما وضع بعض الدول الأعضاء خطط عمل أو سياسات أو برامج محددة بشأن العنف ضد الفتيات.
    Number of countries that have adopted policies or programmes to prevent and respond to gender-based violence UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو برامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له
    To date, there is no specific policy or programme specifically tailored for either sex. UN وعلى الرغم من ذلك، لا توجد حتى تاريخه سياسات أو برامج مخصصة لكل جنس على حدة حسب احتياجاته الخاصة.
    Very few countries have developed new policies or programmes in recent years. UN وقليلة جدا هي البلدان التي وضعت في السنوات الأخيرة سياسات أو برامج جديدة.
    Not only there are no policies or programmes to reduce women's economic participation and prevention of their employment in Iran, but there are plenty of programmes in this regard, some of which are as follows: UN وليس لدى إيران سياسات أو برامج ترمي إلى الحد من المشاركة الاقتصادية للمرأة ومنعها من العمل، بل إنها وضعت الكثير من البرامج في هذا الصدد، منها ما يلي:
    (ii) Increased number of member States and regional economic communities designing or implementing policies or programmes addressing land management issues as a result of the work of the subprogramme UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج قضايا إدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    (ii) Increased number of member States and regional economic communities designing or implementing policies or programmes addressing land management issues as a result of the work of the subprogramme UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمِّم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    Laws, plans, policies or programmes that do not give women and men the right to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial court or tribunal previously established by the law are discriminatory. UN وأي قوانين أو خطط أو سياسات أو برامج لا تمنح النساء والرجال الحق في محاكمة عادلة وعلنية وضمن أجل معقول من قِبل محكمة مستقلة منشأة وفق القانون ستكون ذات طابع تمييزي.
    Referring in particular to the growing number of women in prison, he enquired whether any targeted policies or programmes had been adopted to address the specific needs of female prisoners. UN وإذ أشار بصفة خاصة إلى العدد المتزايد للنساء في السجون، تساءل إذا كانت هناك أية سياسات أو برامج تم اعتمادها لمعالجة الاحتياجات الخاصة للسجينات.
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16 - هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الجريمة المستندة إلى المعرفة عن طريق:
    Argentina, through its national youth policies, has recognized that the problem of family violence is an issue of growing importance, although no special policies or programmes have been put in place. UN وأقرت اﻷرجنتين عن طريق سياساتها الوطنية للشباب، أن مشكلة العنف في اﻷسرة مسألة ذات أهمية متزايدة، على الرغم من أنه لم يتم وضع أي سياسات أو برامج خاصة في هذا المجال.
    Most countries in the region now have explicit anti-poverty policies or programmes or at least undertake some activities which address that issue. UN فمعظم بلدان المنطقة لديها الآن سياسات أو برامج واضحة لمكافحة الفقر أو هي على الأقل تضطلع ببعض الأنشطة التي تعالج تلك القضية.
    Fewer still, with the prominent exception of the World Bank, have formal policies or programmes of public lectures. UN كما أن هناك عدداً اقل من المنظمات، باستثناء حالة بارزة هي حالة البنك الدولي، التي تطبق سياسات أو برامج رسمية في مجال تنظيم المحاضرات العامة.
    While such initiatives are commendable and often extremely effective, they are insufficient to replace the State's policies or programmes necessary to effectively address the security needs of this group of defenders. UN ومع أن هذه المبادرات تستحق الثناء وكثيراً ما تكون في غاية الفعالية، فإنها لا تُغني عن سياسات أو برامج الدولة الضرورية لتلبية الاحتياجات الأمنية لهذه الفئة من المدافعين على نحو فعال.
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16- هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال:
    With regard to housing, indigenous men and women must participate freely and equally in the development of any legislation, policies or programmes that could have an impact on their housing conditions. UN وفيما يتعلق بالإسكان، لا بد أن يشارك الرجال والنساء من الشعوب الأصلية بحرية وعلى قدم المساواة في وضع أي تشريعات أو سياسات أو برامج يمكن أن تؤثر على ظروف سكنهم.
    :: In relation to any policies or programmes that may lead to the removal of their children, or their removal, displacement or relocation from their traditional territories. UN :: المجال المتصل بأي سياسات أو برامج من شأنها أن تؤدي إلى إبعاد أطفال المجتمعات المحلية أو إلى إبعاد أو تشريد أو ترحيل السكان من أراضيها التقليدية.
    A further 75 countries have no policy or programme in that regard. UN وهناك 75 بلدا آخر ليست لديها أي سياسات أو برامج في هذا الصدد.
    The Program differs from any other policies or programs as it focuses on social welfare, as well as participation of the persons with disabilities in social life by creating friendly environment for them. UN ويختلف البرنامج عن أية سياسات أو برامج أخرى، إذ يركِّز على الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن مشاركتهم في الحياة الاجتماعية من خلال تهيئة بيئة ملائمة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus