"سياسات أو تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies or measures
        
    Some challenges confronted by older persons who do not have disabilities may also leave them without access to policies or measures to ensure them the enjoyment of all their rights on an equal basis with others. UN وهناك بعض التحديات التي يواجهها كبار السن ممن لا يعانون من حالات إعاقة قد تتركهم أيضا دون الاستفادة من سياسات أو تدابير تكفل لهم التمتع بجميع حقوقهم على قِدم المساواة مع غيرهم.
    As a sponsor of the draft resolution, Uruguay did not seek to impose policies or measures on other States, for whose internal jurisdiction it had the greatest respect. UN وقال إن أوروغواي، بوصفها من بين مقدمي مشروع القرار، لا تسعى إلى فرض سياسات أو تدابير على الدول اﻷخرى، وهي تكن أكبر الاحترام لسلطانها القضائي الداخلي.
    Specific policies or measures mentioned: UN سياسات أو تدابير محددة وارد ذكرها:
    Indonesia noted the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) concerning widespread and systematic violence against women and asked whether Mexico intends to adopt any new policies or measures in the near future to address this issue. UN وأشارت إندونيسيا إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص العنف الواسع الانتشار والمنهجي ضد المرأة واستفسرت عما إذا كانت المكسيك تعتزم اعتماد أية سياسات أو تدابير جديدة في المستقبل القريب للتصدي لهذه المسألة.
    Moreover, the Committee expresses concern at the lack of clear policies or measures on the return of children to their families whenever possible. UN إضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى سياسات أو تدابير واضحة بشأن إعادة الأطفال إلى أسرهم كلما أمكن ذلك.
    However, it appeared that conflicts had begun to break out between ethnic groups; she asked whether any policies or measures were in place to avoid a situation such as that which had developed in Rwanda and Burundi. Many opposition parties were reported to have taken up arms, with the result that the danger of internal conflict was very great. UN لكنها لاحظت بوادر اندلاع الصراعات بين الطوائف العرقية؛ واستفسرت عن وجود سياسات أو تدابير للحيلولة دون نشوء حالة مماثلة لما حدث في رواندا وبوروندي خاصة وأن اﻷنباء تفيد عن لجوء كثير من أحزاب المعارضة إلى الاحتكام إلى السلاح مما قد يسفر عن تعاظم خطر الصراع الداخلي.
    It does not seek to identify additional policies or measures that might ultimately be taken as the United States continues to move forward in addressing climate change, nor is it intended to be a revision of the United States Climate Change Action Plan. UN وليس المقصود به تحديد أية سياسات أو تدابير إضافية يمكن أن تتخذ في نهاية المطاف مع مضي الولايات المتحدة قدما في التصدي لمشكلة تغير المناخ، كما أنه ليس المقصود به أن يكون بمثابة عملية مراجعة لخطة عمل الولايات المتحدة بشأن تغير المناخ.
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at reducing productivity gaps in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    There had been no policies or measures towards the protection of their rights as EU citizens, or for social inclusion. UN ولم توضع سياسات أو تدابير لحماية حقوقهم كمواطنين أوروبيين أو لإدماجهم في المجتمع(14).
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at reducing productivity gaps in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at enhancing the competitiveness of their production structures in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at reducing productivity gaps in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at enhancing the competitiveness of their production structures in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكلها الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at enhancing the competitiveness of their production structures in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    It is important that any performance indicators used to monitor and evaluate the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework are designed to analyse causal relationships - in other words, to what extent observed changes can be attributed to technology transfer policies or measures; UN (ب) من المهم أن تصمم أي مؤشرات أداء تستخدم في رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا تصميماً يساعد على تحليل العلاقات السببية - أي بعبارة أخرى، معرفة مدى إمكانية عزو التغيرات الملاحظة إلى سياسات أو تدابير نقل التكنولوجيا؛
    The High Commissioner intends, however, to report in greater detail on any policies or measures taken by Israel which limit access of Palestinian residents in the Occupied Palestinian Territory (both Christians and Muslims) to their religious sites located in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN بيد أن المفوضة السامية تعتزم تقديم تقرير بمزيد من التفصيل عن أي سياسات أو تدابير تتخذها إسرائيل وتحد من وصول السكان الفلسطينيين (مسيحيين ومسلمين) في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أماكن الدينية الواقعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus