"سياسات اجتماعية واقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic policies
        
    • socio-economic policies
        
    Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. UN وتحتاج الحكومات لهذه المعلومات لمساعدتها في صياغة سياسات اجتماعية واقتصادية وتحديد الثغرات في الأنظمة وفي مجال إنفاذها.
    Governments need such information to help them formulate social and economic policies, as well as to help identify gaps in regulation and enforcement. UN وتحتاج الحكومات لهذه المعلومات لمساعدتها في صياغة سياسات اجتماعية واقتصادية وتحديد الثغرات في الأنظمة وفي مجال إنفاذها.
    In particular, national autonomy in the implementation of social and economic policies that promote such social development goals as poverty eradication and employment generation is being undermined. UN وتتعرض على الخصوص الاستقلالية الوطنية في تنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية تعزز أهداف التنمية الاجتماعية، مثل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل، إلى التقويض حاليا.
    We anticipate that the pending talks within Nicaragua will establish a new consensus towards healthy social and economic policies. UN ونتوقـــع أن تــؤدي المحادثات الدائرة داخل نيكاراغوا الى تحقيق توافـــق آراء جديد صوب انتهاج سياسات اجتماعية واقتصادية سليمة.
    Also needed in this process are sound socio-economic policies, an environment that fosters equitable development, as well as institutions and other opportunities for the involvement of all people affected by the design and use of public policy. UN وتحتاج هذه العملية أيضا إلى سياسات اجتماعية واقتصادية سليمة، وبيئة تعزز التنمية المتكافئة، وكذلك المؤسسات والفرص اﻷخرى لمشاركة جميع مـــن يتأثــرون بوضع وتنفيذ السياسة العامة.
    Pakistan appreciated the efforts made to improve the quality of life by introducing relevant social and economic policies, which would ensure sustainable development. UN وأعربت باكستان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تحسين مستوى المعيشة عن طريق وضع سياسات اجتماعية واقتصادية ذات صلة، وهو ما من شأنه أن يضمن التنمية المستدامة.
    The project included support on developing social and economic policies that foster gender equality and the empowerment of women, and on building capacities in integrating a gender perspective in planning processes and policy design. UN وقد تضمن هذا المشروع تقديم الدعم بشأن وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تعزز المساواة بين الجنسين وتمكن المرأة، وبشأن بناء قدرات في إدماج منظور جنساني في عمليات التخطيط ووضع السياسات.
    Technical and financial support was provided by various United Nations agencies contributing to the formulation and implementation of social and economic policies in favour of the poor and disadvantaged, in particular orphans, widows and victims of sexual violence. UN وقدم الدعم التقني والمالي من مختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة مسهمة بذلك في صوغ وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية لصالح الفقراء والمحرومين، ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي.
    The report contained numerous practical observations that could assist those responsible for elaborating social and economic policies for the advancement of women. UN وأضاف قائلا إن التقرير يتضمن العديد من الملاحظات العملية التي يمكنها أن تساعد المسؤولين على صوغ سياسات اجتماعية واقتصادية من أجل النهوض بالمرأة.
    The Committee suggests that measures to combat these crimes require not only services to victims and sanctions for perpetrators, but the design and implementation of comprehensive national social and economic policies to create new opportunities for women. UN وتشير اللجنة إلى أن تدابير مكافحة هذه الجرائم لا تستلزم مجرد تقديم خدمات للضحايا وفرض جزاءات على الجناة، بل تستلزم أيضا وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وطنية شاملة تهيئ فرصا جديدة للنساء.
    The Committee suggests that measures to combat these crimes require not only services to victims and sanctions for perpetrators, but the design and implementation of comprehensive national social and economic policies to create new opportunities for women. UN وتشير اللجنة إلى أن تدابير مكافحة هذه الجرائم لا تستلزم مجرد تقديم خدمات للضحايا وفرض جزاءات على الجناة، بل تستلزم أيضا وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وطنية شاملة تهيئ فرصا جديدة للنساء.
    37. Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 37 تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    (xxxv) Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN `35 ' تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    68. Mitigating the impact of the crises on social development will require the creation of comprehensive and consistent short- and long-term social and economic policies, which are recognized to be mutually reinforcing. UN 68 - وسوف يتطلب تخفيف أثر الأزمات على التنمية الاجتماعية وضع سياسات اجتماعية واقتصادية قصيرة وطويلة الأجل تكون شاملة ومتسقة، يعرف عنها تعزيز كل منها للأخرى.
    The need exists for a census that can adequately gather and provide the relevant data in order to develop consistent social and economic policies and thereby make progress with respect to the rights to employment, health, education and housing, among other economic and social rights. UN وهناك حاجة إلى إجراء إحصاء يتيح، بصورة مناسبة، جمع وتوفير البيانات ذات الصلة بغية وضع سياسات اجتماعية واقتصادية متسقة، وبالتالي إحراز تقدم فيما يتعلق بالحق في العمل والصحة والتعليم والسكن، من بين حقوق اقتصادية واجتماعية أخرى.
    Through focus area 5, UNICEF will seek to strengthen the capacities of States and societies to design and implement social and economic policies, legislative measures and budgetary allocations that enable them to meet their obligations under these Conventions. UN وسوف تسعى اليونيسيف، من خلال مجال التركيز 5، إلى تعزيز قدرات الدول والمجتمعات على وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ورصد اعتمادات في الميزانية بما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هاتين الاتفاقيتين.
    Strategic Intent: Governments, CSOs, parliamentarians and other partners at national and international levels work together to develop and implement social and economic policies, legislative measures and budgetary allocations that advance the realization of children's and women's rights and gender equality. UN المقصد الاستراتيجي: تعمل الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرون، على الصعيدين الوطني والدولي، لوضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ومخصصات ميزانوية تُعجل بإعمال حقوق الطفل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
    It also called upon African Governments to formulate and implement inclusive social and economic policies and strategies aimed at addressing social concerns such as widespread poverty and massive youth unemployment, and appealed to African countries to strengthen public fiscal governance. UN كما دعا الحكومات الأفريقية إلى صياغة وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية شاملة واستراتيجيات تهدف إلى معالجة الشواغل الاجتماعية مثل انتشار الفقر وتفشي البطالة بين الشباب، وناشد البلدان الأفريقية أن تعزز الإدارة المالية العامة.
    95. Women's capacity for equal participation in all aspects of political and public life depends on a coherent set of social and economic policies directed at the family, workplace and marketplace. UN 95- وإن قدرة المرأة على المشاركة في جميع مناحي الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع الرجل رهن باتِّباع سياسات اجتماعية واقتصادية متماسكة تركّز على الأسرة ومكان العمل والسوق.
    The decline in poverty had occurred due to the significant improvements in economic growth over the past decade with accompanied sound social and economic policies on poverty reduction as spelt out in the GPRS II. UN وقد انخفض مستوى الفقر نتيجة لأوجه التحسن الملحوظة في النمو الاقتصادي في العقد الماضي وما صاحبها من سياسات اجتماعية واقتصادية سليمة للحد من الفقر حسبما يرد توضيحه في استراتيجية غانا الثانية للحد من الفقر.
    With the progress of science and the emergence of new information and communication technologies, States are called upon to work towards promoting sustainable development through well-planned socio-economic policies that should eventually lead to solving the problems that plague global society. UN ومع تقدم العلم وظهور تكنولوجيات جديدة للمعلومات والاتصالات، أصبحت الدول مطالبة بالعمل على تعزيز التنمية المستدامة من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية حسنة التخطيط يكون من شأنها حل المشاكل التي تفسد المجتمع العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus