"سياسات استراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic policies
        
    • strategic policy
        
    • policy and strategy
        
    It has become clear that the international community needs to adopt and implement strategic policies based on dialogue, taking our common interests into account. UN لقد بات من الواضح حاجة المجتمع الدولي إلى وضع وتنفيذ سياسات استراتيجية تقوم على الحوار ومراعاة المصالح المشتركة.
    :: Developing strategic policies as well as concrete plans of action to promote women's rights in the workplace UN :: وضع سياسات استراتيجية فضلا عن خطط عمل ملموسة لتعزيز حقوق المرأة في مكان العمل
    There is a need to develop strategic policies and specific plans of action to combat violence against women in the workplace. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات استراتيجية وخطط عمل محددة لمكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    :: Producing strategic policy papers on the impact of the trade policy of the Group of Eight on emerging and developing countries UN :: إعداد ورقات سياسات استراتيجية بشأن أثر السياسات التجارية لمجموعة البلدان الثمانية على البلدان الناشئة والنامية
    Establishment and facilitation of international, regional and national processes for implementation of the water policy and strategy on a regional and subregional basis; UN (د) إنشاء وتيسير العمليات الدولية والإقليمية والوطنية لتنفيذ سياسات استراتيجية المياه على أساس إقليمي ودون إقليمي؛
    Parliaments can also serve as a model for society by championing gender equality through the implementation of gender-sensitive strategic policies, action plans and operational and supporting policies. UN ويمكن أن تكون البرلمانات أيضا بمثابة نموذج للمجتمع عن طريق مناصرة المساواة بين الجنسين بتنفيذ سياسات استراتيجية وخطط عمل وسياسات تنفيـذ ودعم تراعي المنظور الجنساني.
    The establishment of such virtuous circles is not the automatic outcome of market forces, but requires strategic policies and stronger government regulations. UN ووجود حلقات التفاعل الإيجابية هذه ليس نتيجة تلقائية لقوى السوق بل إنه يتطلب اعتماد سياسات استراتيجية ولوائح تنظيمية حكومية أكثر صرامة.
    Sectoral strategic policies incorporating the principles of sustainable development had been developed since 1997 in areas such as energy, regional development and minerals. UN وتم منذ عام 1997 وضع سياسات استراتيجية قطاعية تشمل مبادئ التنمية المستدامة في مجالات مثل الطاقة والتنمية الإقليمية والمعادن.
    He led its secretariat in the development of strategic policies for strengthening human resources systems in the United Nations common system organizations and was responsible for overall management of the secretariat. UN وقاد السيد رودس أمانة اللجنة في وضع سياسات استراتيجية لتعزيز نظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة وتولى المسؤولية عن الإدارة العامة للأمانة.
    The enhancement of capabilities in support of comprehensive capacity-building initiatives through the development of integrated strategic policies would be hampered, thus seriously impeding the Division's ability to respond to current and increasing demand for its engagement in peacebuilding and peacekeeping activities. UN وستتعثر عملية تعزيز القدرات دعماً لمبادرات بناء القدرات الشاملة من خلال وضع سياسات استراتيجية متكاملة، من شأنه أن يعوق بشدة قدرة الشعبة على الاستجابة للطلب الحالي المتزايد على مشاركتها في أنشطة بناء السلام وحفظ السلام.
    71. Fully funded, coherent, systematic and strategic policies for rural women's and girls' economic empowerment are needed, instead of the ad hoc approaches that often typify current policies. UN 71 - ولا بد من وضع سياسات استراتيجية ممولة بالكامل وتتسم بالاتساق والمنهجية بهدف تمكين النساء والفتيات الريفيات اقتصاديا، بدلا من النهج المخصصة التي تجسد السياسات الحالية في كثير من الأحيان.
    The report contained findings based on statistical data and information collected from 30 OECD member States, as well as recommendations for adopting and implementing comprehensive strategic policies and effective measures in asset recovery and for strengthening the capacity of national authorities. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات مستندة إلى بيانات إحصائية ومعلومات مستقاة من 30 بلدا عضوا في تلك المنظمة، كما يتضمّن توصيات باعتماد وتنفيذ سياسات استراتيجية شاملة وتدابير فعّالة في مجال استرداد الموجودات، وبتدعيم قدرة السلطات الوطنية.
    From January 2000 to December 2004 Kingston Papie Rhodes served as the Executive Secretary of the International Civil Service Commission, where he led its secretariat in the development of strategic policies for strengthening human resources systems in the United Nations common system organizations and was responsible for overall management of the secretariat. UN اعتبارا من كانون الثاني 2000 وحتى كانون الأول/ديسمبر 2004، عمل كينغستون بابي رودس أمينا تنفيذيا للجنة الخدمة المدنية الدولية وقاد أمانتها في وضع سياسات استراتيجية لتعزيز نظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وكان مسؤولا عن الإدارة العامة للأمانة.
    3.8 Eradicate poverty and hunger throughout the world, especially in rural areas and for rural women, through comprehensive strategic policies based on needs/resources assessment and realistic development approach for poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development for all; UN 3-8 القضاء على الفقر والجوع في كامل أنحاء العالم وبخاصة في المناطق الريفية ولصالح المرأة الريفية، من خلال اتباع سياسات استراتيجية شاملة تقوم على تقييم الاحتياجات/الموارد، ونهج إنمائي واقعي للقضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة للجميع؛
    105. The JIWASA programme is being implemented through strategic policies to take possession of vulnerable production units and provide access to financial and productive resources, thereby generating sustainable development. UN 105- ويجري في الوقت الراهن تنفيذ برنامج " خيواسا " (JIWASA) بانتهاج سياسات استراتيجية لرَسملة الوحدات المُنتجة الضعيفة ومنحها الموارد المالية والإنتاجية اللازمة، بما يحقق التنمية المستدامة للبلاد.
    92. Mauritius commended Namibia for its continuous and diligent effort to improve the promotion and protection of human rights through the implementation of strategic policies, which had led Namibia to be classified as one of the top five countries to live in in Africa according to the International Living and New Quality of Life Index of 2011. UN 92- وأثنت موريشيوس على ناميبيا لمواصلتها بذل جهود دؤوبة لتحسن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تنفيذ سياسات استراتيجية أدت إلى تصنيف ناميبيا بين الدول الخمس الأولى التي يطيب العيش فيها وفقاً للمؤشر الدولي الجديد للعيش ونوعية الحياة لعام 2011.
    There is no hard evidence of " eco-dumping " . 12/ Moreover, strategic policies aimed at obtaining short-term economic benefits by deliberately setting standards at an artificially low level, or not enforcing them, are unlikely to be practised on a rational basis. UN ولا يوجد دليل قاطع على ممارسة " اﻹغراق اﻹيكولوجي " )٢١(. وفضلا عن ذلك، فلا يعقل أن يعمد أي طرف إلى ممارسة سياسات استراتيجية ترمي إلى جني فوائد اقتصادية قصيرة اﻷجل من شأنها وضع المعايير على مستوى منخفض بصورة مصطنعة أو بالامتناع عن إنفاذها.
    In this context, Mexico's industrial policy established eight strategic policies: macroeconomic stability and financial development; creation and improvement of physical infrastructure, human and institutional resources; improvement of technological infrastructure for the development of industry; economic deregulation; promotion of exports; international trade negotiations; promotion of economic competence; and promotion of productive networks. UN وفي هذا السياق، أرست السياسة الصناعية العامة في المكسيك أسس ثماني سياسات استراتيجية هي: استقرار الاقتصاد الكلي والتنمية المالية؛ وإنشاء وتحسين البنية اﻷساسية المادية والموارد البشرية والمؤسسية؛ وتحسين البنية اﻷساسية التكنولوجية لتنمية الصناعة؛ والتحرير الاقتصادي؛ وترويج الصادرات؛ ومفاوضات التجارة الدولية؛ وتعزيز الكفاءة الاقتصادية؛ وتعزيز الشبكات الانتاجية.
    60. To tackle those issues, Burkina Faso had adopted a strategic policy to protect and promote the rights of the child in 2009, based on three main aims. UN 60 - وأضافت أنه لمعالجة هذه المسائل اعتمدت بوركينا فاسو في عام 2009 سياسات استراتيجية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتمد على ثلاثة أهداف رئيسية.
    5. Sean Cruse (United Nations Global Compact) explained that the United Nations Global Compact was a strategic policy initiative for businesses that were committed to aligning their operations and strategies with ten universally accepted principles in the areas of human rights, labour, the environment and anti-corruption. UN 5 - وأوضح سين كروز (الاتفاق العالمي للأمم المتحدة) أن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة هو مبادرة سياسات استراتيجية لدوائر الأعمال التجارية التي التزمت بالتوفيق بين عملياتها واستراتيجياتها وبين عشرة مبادئ مقبولة عالمياً في مجالات حقوق الإنسان والعمالة والبيئة ومكافحة الفساد.
    Through the GEF International Waters Projects Portfolio, UNEP plays a role in implementing projects within the UNEP water policy and strategy framework. UN 122- ويلعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال حافظة مشروعات المياه الدولية، التابعة لمرفق البيئة العالمية دوراً في تنفيذ مشروعات في إطار سياسات استراتيجية المياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus