"سياسات الأمم المتحدة وبرامجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations policies and programmes
        
    • policies and programmes of the United Nations
        
    At its 2006 session, the Council recognized that training was critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff for mainstreaming gender perspectives in United Nations policies and programmes. UN وفي دورته لعام 2006، سلّم المجلس بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين، وتعزيز معارفهم، والتزامهم وقدرتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Some delegations called for the integration of South-South cooperation into United Nations policies and programmes with a view to building the human and institutional capacities of developing countries. UN ودعا بعض الوفود إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    The effectiveness of United Nations policies and programmes can be significantly enhanced by including psychological science, research and practice in policy and programme development, implementation and evaluation. UN ويمكن تعزيز فعالية سياسات الأمم المتحدة وبرامجها تعزيزا كبيرا عن طريق إدراج علم النفس والبحوث والممارسات النفسية في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    The intent was to generate reflection throughout the system on how policies and programmes of the United Nations could contribute to maximizing job creation in the most effective way possible. UN وكان القصد من ذلك الحث على التفكير على نطاق المنظومة بأسرها بشأن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها سياسات الأمم المتحدة وبرامجها في توليد إتاحة فرص العمل إلى أقصى حد بأكثر السبل فعالية.
    Finally, the catalytic role of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in support of gender mainstreaming in all policies and programmes of the United Nations is addressed. UN وفي الختام يتناول التقرير كذلك الدور الحفاز الذي اضطلعت به المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The effectiveness of United Nations policies and programmes can be significantly enhanced by including psychological science, research and practice in programme development, implementation and evaluation. UN بالإمكان تعزيز فعالية سياسات الأمم المتحدة وبرامجها إلى حد بعيد بإدراج علم النفس والبحوث والممارسات في علم النفس في عملية وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Concrete measures should now be taken to further strengthen the Office and fully integrate South-South cooperation in United Nations policies and programmes. UN ويتعين الآن اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز قدرة ذلك المكتب ودمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها بشكل كامل.
    The Economic and Social Council had assumed greater responsibility for the coordination and integration of the various efforts to promote sustainable development in United Nations policies and programmes. UN وإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اضطلع بمسؤولية أكبر بالنسبة لتنسيق مختلف الجهود المبذولة لتعزيز التنمية المستدامة وإدماج تلك الجهود ضمن سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The implementation of United Nations policies and programmes should be the priority objective of the programme budget, which should also take due account of the medium-term plan, the Millennium Declaration and the outcomes of the major international conferences. UN ويجب أن تشكل تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وبرامجها الهدف الرئيسي من أهداف الميزانية البرنامجية التي يجب أن تراعي أيضا الخطة المتوسطة الأجل وإعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    62. United Nations policies and programmes also helped increase the legitimacy of non-governmental organizations. UN 62 - وساعدت سياسات الأمم المتحدة وبرامجها على زيادة شرعية المنظمات غير الحكومية.
    56. Economic and Social Council resolution 2006/36 recognized the importance of training as critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff in respect of mainstreaming a gender perspective into United Nations policies and programmes. UN 56 - سلَّم قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/36 بأهمية التدريب في زيادة وعي الموظفين ومعرفتهم والتزامهم وقدراتهم فيما يتصل بتعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    79. However, in the biennium 2004-2005, no progress was registered with regard to incorporation of gender perspectives in United Nations policies and programmes. UN 79 - غير أنه في فترة السنتين 2004-2005، لم يُسجل أي تقدم فيما يتعلق بإدماج المنظورات الجنسانية في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Recognizing that training is critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective training on gender mainstreaming requires adequate financial and human resources, UN وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم الأهمية لإذكاء وعي الموظفين ومعارفهم والتزامهم وقدراتهم من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وبأن توفير التدريب الفعال المتعلق بالمسائل الجنسانية يستلزم موارد مالية وبشرية كافية،
    11. Mr. Ndiaye (Senegal) said that he was pleased that United Nations policies and programmes were paying greater attention to the interests of women, as well as to the deliberations at United Nations conferences and summits. UN 11 - السيد ندياي (السنغال): أعرب عن اغتباطه لأن سياسات الأمم المتحدة وبرامجها تولي قدراً كبيراً من الاهتمام إلى مصالح المرأة، هي والمداولات في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها.
    UNESCO's campaign to mainstream gender perspectives and women's rights in all United Nations policies and programmes also brought about several major commitments relating to women in the Political Declaration of the Johannesburg Summit (28 August-4 September 2002). UN وحملة اليونسكو لتعميم مراعاة المناظير الجنسانية وحقوق المرأة في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها أنتجت أيضا عددا من الالتزامات الرئيسية المتصلة بالمرأة في الإعلان السياسي لمؤتمر قمة جوهانسبرغ (28 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002).
    (a) As the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides a comprehensive and key framework for development with culture and identity, it needs to be mainstreamed into all United Nations policies and programmes in order to put the new approach into practice; UN (أ) لما كان إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يوفر إطارا شاملا ورئيسيا للتنمية في ظل الثقافة والهوية، ينبغي إدراجه في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل وضع النهج الجديد موضع التنفيذ؛
    The Network is designed to coordinate a policy and programmatic framework for (a) an integrated gender approach to United Nations policies and programmes in Afghanistan; (b) effective information-sharing and monitoring of all United Nations programmes addressing gender issues; and (c) increased cost-effectiveness, through a reduction of overlapping and duplication. UN وتهدف الشبكة، المتألفة من 12 كيانا تابعا للأمم المتحدة، إلى تنسيق إطار للسياسات والبرامج يرمي إلى (أ) إيجاد نهج متكامل يراعي قضايا الجنسين في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها في أفغانستان؛ (ب) وكفالة التبادل والرصد الفعالين للمعلومات المتعلقة بجميع برامج الأمم المتحدة المعنية بقضايا الجنسين؛ (ج) وزيادة فعالية التكلفة من خلال تقليص أوجه التداخل والتكرار.
    Finally, the catalytic role of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in support of gender mainstreaming in all policies and programmes of the United Nations is addressed. UN وأخيرا، يتناول التقرير الدور الحفاز للمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    2. Also welcomes the recommendations contained in the report, and calls for further and continued efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations, in accordance with all relevant United Nations resolutions, in particular those of the Economic and Social Council; UN 2 - يرحب أيضا بالتوصيات الواردة في التقرير، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، وخصوصا قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    2. Also welcomes the recommendations contained in the report, and calls for further and continued efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations, in accordance with all relevant United Nations resolutions, in particular those of the Economic and Social Council; UN 2 - يرحب أيضا بالتوصيات الواردة في التقرير، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، وخصوصا قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus