"سياسات التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development policies
        
    • sustainable development policy
        
    • policies for sustainable development
        
    • policies of sustainable development
        
    • sustainable environmental policies
        
    South-South Cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies UN التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات
    Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. UN فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني.
    Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. UN فالأطر الإقليمية يمكنها أن تكمّل وتيسّر ترجمة سياسات التنمية المستدامة بفعالية إلى واقع ملموس على المستوى الوطني.
    SustainUS also facilitates international youth partnerships to strengthen youth involvement in the promotion of sustainable development policies. UN وتيسّر هذه المنظمة أيضا الشراكات الشبابية الدولية لتعزيز انخراط الشباب في ترويج سياسات التنمية المستدامة.
    Policy Guide for the Pacific Island Region on Sound sustainable development policy UN دليل السياسة العامة لمنطقة جزر المحيط الهادئ حول سياسات التنمية المستدامة السليمة
    Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. UN فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني.
    Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. UN فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني.
    Greater cooperation and coordination in those areas would help promote sustainable development policies. UN ومن شأن زيادة التعاون والتنسيق في تلك المجالات أن يساعد على تعزيز سياسات التنمية المستدامة.
    To advance sustainable development policies worldwide, the international institutions dealing with them needed to be made more efficient. UN ولتعزيز سياسات التنمية المستدامة على نطاق العالم، تدعو الحاجة إلى جعل المؤسسات الدولية التي تتعامل معها أكثر كفاءة.
    The Committee recommends that the State party ensure that a gender perspective is integrated in all sustainable development policies and plans. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إدماج منظور جنساني في كافة سياسات التنمية المستدامة وخططها.
    The Organization's assistance to those States has focused principally on support for sustainable development policies and practices in agriculture, rural development, forestry, fisheries and food security. UN وركّزت المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى تلك الدول، أساسا، على دعم سياسات التنمية المستدامة وممارساتها، في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والحراجة ومصائد الأسماك والأمن الغذائي.
    Belgium's participation in the formulation of sustainable development policies UN مشاركة بلجيكا في صياغة سياسات التنمية المستدامة
    Participation of Belgium in the operationalization of sustainable development policies UN مشاركة بلجيكا في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة
    Increasing number of enterprises that subscribe/implement sustainable development policies UN عـدد متزايـد مــن المشاريع يؤيد/ينفذ سياسات التنمية المستدامة
    Migration policies should be focused on comprehensive security and must be complementary to sustainable development policies. UN ينبغي أن تركز سياسات الهجرة على الأمن الشامل ويجب أن تكمل سياسات التنمية المستدامة.
    Nuclear technology had been recognized as a viable option with broad applications within sustainable development policies. UN ومن المسلم به أن التكنولوجيا النووية خيار صحيح ذو تطبيقات واسعة النطاق في إطار سياسات التنمية المستدامة.
    Together with the General Assembly, it represents the main vehicle for promoting sustainable development policies in their various components. UN فهي تشكل، إلى جانب الجمعية العامة، الوسيلة الرئيسية لتعزيز سياسات التنمية المستدامة بمختلف عناصرها.
    Developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. UN وينبغي للبلدان النامية أن تستمر في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة بدعم وتمكين من التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات.
    For its part, Malaysia will continue to address climate change within the context of sustainable development policies. UN وستستمر ماليزيا، من جانبها، في معالجة تغير المناخ في إطار سياسات التنمية المستدامة.
    Over 100 advisory missions were undertaken to Pacific island countries on sustainable development policy formulation and implementation. UN وقد أوفد أكثر من ٠٠١ بعثة استشارية إلى بلدان المحيط الهادئ الجزرية من أجل إعداد وتنفيذ، سياسات التنمية المستدامة.
    The world could not continue growing at the expense of environmental quality. Transitions in employment structures and workplaces were central to finding the right mix of policies for sustainable development. UN وذكرت أن العالم لا يستطيع أن يواصل النمو على حساب نوعية البيئة، وأن تغيير هياكل العمالة وأماكن العمل ضروري للتوصل إلى المزيج الصحيح من سياسات التنمية المستدامة.
    - Are convinced of the importance of pursuing policies of sustainable development and of managing the natural resource base in a sustainable manner; UN - نعرب عن اعتقادنا بأهمية اتباع سياسات التنمية المستدامة وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة؛
    80. In the context of the Overseas Territories Consultative Council held on 28 and 29 October 2008, the Territory agreed to work to address the potential impact of climate change in the Overseas Territories and to promote sustainable environmental policies in the Territories, with additional support from the United Kingdom Department for the Environment, Food and Rural Affairs. UN 80 - ووافق الإقليم في سياق اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار المعقود يومي 28 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على السعي إلى التصدي إلى آثار تغير المناخ في أقاليم ما وراء البحار وتعزيز سياسات التنمية المستدامة فيها بدعم إضافي من إدارة البيئة والتغذية والشؤون الريفية بالمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus