The Office was an important step forward in the integration of the principle of gender equality into government policies. | UN | ويمثل المكتب خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تحقيق إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة. |
The Office was an important step forward in the integration of the principle of gender equality into government policies. | UN | ويمثل المكتب خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تحقيق إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة. |
There is no restriction on and discrimination against women in government policies. | UN | ولا توجد أي قيود أو تمييز ضد المرأة في سياسات الحكومة. |
The Committee is also concerned about the inadequacy of government policy aimed at the reduction and prevention of homelessness. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق بشأن قصور سياسات الحكومة الرامية إلى التخفيف من تلك الظاهرة أو الوقاية منها. |
The ratification of the Rome Statute is accordingly in line with the Government's policies. | UN | وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة. |
The Parliament continued to be a vital forum for debate of government policies and progress on implementation of programmes, with active participation of opposition parties. | UN | ظل البرلمان منبرا حيويا لمناقشة سياسات الحكومة والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج، بمشاركة نشطة من أحزاب المعارضة. |
It is also urgent to ensure that government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people living in both rural and urban areas, including children. | UN | كما أن هناك حاجة ملحة لضمان رسم سياسات الحكومة على نحو متقن بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات أضعف السكان الذين يعيشون في كل من المناطق الريفية والحضرية، بمن فيهم الأطفال. |
Non-governmental organizations should be allowed to critique government policies and to receive foreign funding. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إنه ينبغي أن يُسمح للمنظمات غير الحكومية بانتقاد سياسات الحكومة والحصول على تمويل أجنبي. |
Its media, some of the freest in South Asia, actively monitored government policies and raised the people's awareness of their rights. | UN | ووسائل الإعلام فيها، وهي من أكثرها حرية في جنوب آسيا، ترصد بنشاط سياسات الحكومة وتعمل على إذكاء وعي الجماهير بحقوقهم. |
The Government indicts them for having been openly critical of the government policies and for having committed a crime against State security and sovereignty. | UN | وتتهمهم الحكومة بأنهم انتقدوا سياسات الحكومة علانية وأنهم ارتكبوا جريمة ضد أمن الدولة وسيادتها. |
The Department is responsible for Government initiatives on gender equality through the co-ordination, development and implementation of government policies and advises the Minister and Parliament in matters concerning gender equality. | UN | وتتحمل الإدارة المسؤولية عن مبادرات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق تنسيق سياسات الحكومة وتطويرها وتنفيذها وتسدي المشـورة للوزير والبرلمان بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The big push towards cleaner, more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by government policies. | UN | إن سياسات الحكومة هي التي ستدعم أو تعطل الاندفاع الكبير نحو اقتصادات أكثر نظافة وتنوعا وقدرة على تحمل الصدمات. |
Consequently, the Committee would like to know whether government policies were responding fully to the challenges arising from immigration. | UN | ونتيجة لذلك تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت سياسات الحكومة تستجيب استجابة كاملة للتحديات الناشئة من الهجرة. |
One of the main tasks of the Directorate is inclusion of gender issues in central and local government policies. | UN | وإحدى المهام الرئيسية للمديرية هي جعل مسائل الجنسين جزءا من سياسات الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The Gender Equality Department regularly cooperates with the above mentioned coordinators in gender mainstreaming of government policies. | UN | وتتعاون إدارة المساواة بين الجنسين بانتظام مع المنسقين الآنفي الذكر في إدراج نوع الجنس في صلب سياسات الحكومة. |
The family was central to government policy and action. | UN | وتشغل الأسرة مكانا جوهريا في سياسات الحكومة وأعمالها. |
Working hours, health benefits and transportation expenses were among the conditions that were regulated under government policy. | UN | وذكرت أن ساعات العمل، والمنافع الصحية، ونفقات النقل، هي من ضمن الشروط المنظمة بموجب سياسات الحكومة. |
∙ The role of Overseas Territory Ministers and Executive Councils and their exercise of collective responsibility of government policy and decisions; | UN | ● دور وزراء أقاليم ما وراء البحار ومجالسها التنفيذية وممارستهم المسؤولية الجماعية عن سياسات الحكومة وقراراتها؛ |
It stressed that the Government's policies and programmes have benefited more than 300,000 children and have helped to reduce cases of child labour by 17 per cent. | UN | وشدد على أن سياسات الحكومة وبرامجها أفادت أكثر من 000 300 طفل وساعدت على تقليص حالات عمل الأطفال بنسبة 17 في المائة. |
One of the Government's policies is to lower the cost of education for girls, social-welfare cases and poor children. | UN | وتتمثل إحدى سياسات الحكومة في تخفيض تكلفة تعليم البنات والمحتاجين إلى رعاية اجتماعية والأطفال الفقراء. |
The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. | UN | وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية. |
Its initiatives of South-South cooperation are framed in governmental policies aimed at overcoming these obstacles by establishing new mechanisms of partnership, such as the Forum India, Brazil and South Africa. | UN | وتندرج مبادرتها المتعلقة بالتعاون بين الجنوب والجنوب في سياسات الحكومة الرامية إلى التغلب على العقبات من خلال إنشاء آليات جديدة للشراكة مثل منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا. |
We are, however, still far from the desirable indicators, so that the need to continue reducing those rates and maternal mortality are priority aims within the social policy of the Government. | UN | غير أننا لا نزال بعيدين عن المؤشرات المنشودة، حتى أن ضرورة مواصلة تخفيض هذه المعدلات ومعدل وفيات الأمهات هي من الأهداف ذات الأولوية المحددة في نطاق سياسات الحكومة الاجتماعية. |
The present Government's policies will never allow another genocide. | UN | ولن تتيح سياسات الحكومة الحالية أبدا عملية إبادة أجناس أخرى. |
People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. | UN | وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها. |