"سياسات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies on
        
    • policy on
        
    • policies for
        
    • policies to
        
    • policy and a policy
        
    The proportion of residential facilities, including those for the disabled, prisons, children's homes, that have policies on violence against women UN ● نسبة مرافق الإيواء التي لها سياسات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك المرافق المخصصة للمعوقين، والسجون، وملاجئ الأطفال
    Nations do not adopt policies on these issues lightly. UN والدول لا تعتمد سياسات بشأن هذه المسائل باستهتار.
    IMO does not have policies on fraud and theft. UN لا توجد لدى المنظمة سياسات بشأن الاحتيال والسرقة.
    The Federation has policies on women, migrants, indigenous peoples, youth and older people that specifically relate to the needs and rights of these populations. UN ولدى الاتحاد سياسات بشأن النساء والمهاجرين والشعوب الأصلية والشباب والمسنين تختص باحتياجات هؤلاء السكان وحقوقهم.
    :: Adoption by the parties of a policy on proportional downsizing of armed forces UN :: اعتماد الطرفين سياسات بشأن التقليص التناسبي للقوات المسلحة
    (v) The development of policies for dealing with victims of computer-related crime, including measures to encourage the reporting of such crimes; UN `5` وضع سياسات بشأن معاملة ضحايا الجرائم ذات الصلة بالحواسيب، بما في ذلك تدابير للتشجيع على الإبلاغ عن هذه الجرائم؛
    While most countries have policies on hazardous waste, the lack of management fails to ensure compliance. UN وعلى الرغم من أن لدى معظم البلدان سياسات بشأن النفايات الخطرة، أدى عدم وجود إدارة إلى الإخفاق في ضمان الامتثال.
    Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    An important next step is the translation of the knowledge gained into policies on the public and private sectors. UN وتتمثل إحدى الخطوات المقبلة الهامة في ترجمة المعرفة المكتسبة إلى سياسات بشأن القطاعين العام والخاص.
    Most South Pacific countries have adopted policies on the sustainable exploitation of fisheries. UN وقد اعتمدت معظم البلدان الواقعة جنوب المحيط الهادئ سياسات بشأن الاستغلال المستدام لمصائد اﻷسماك.
    The continuing decline of the global economy accentuated the need to promote policies on the oversight and regulation of the financial and banking systems. UN وأضافت أن التدهور المستمر للاقتصاد العالمي يضاعف من الحاجة إلى وضع سياسات بشأن مراقبة وتنظيم النظم المالية والمصرفية.
    A new Child Code was approved in Kyrgyzstan and policies on children without parental care were formulated in Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina. UN واعتمدت مدونة جديدة من أجل الطفل في قيرغيزستان، وتمت صياغة سياسات بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين في أذربيجان والبوسنة والهرسك.
    In particular, the Mission intensified induction training at all locations within the Mission area and established policies on staff recreation and welfare. UN وقد كثفت البعثة، بوجه خاص، أنشطة التدريب التعريفي في جميع المواقع داخل منطقة البعثة، ووضعت سياسات بشأن استجمام الموظفين ورعايتهم.
    Assisted the Liberian national police service in developing policies on vetting, selection, registration, certification and authorization UN :: مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص
    There is an urgent need for these authorities to accelerate the formulation, adoption and implementation of policies on internal displacement. UN وهناك حاجة ملحة لأن تقوم هذه السلطات على وجه السرعة بوضع سياسات بشأن التشريد الداخلي واعتمادها وتنفيذها.
    Assisted the Liberian National Police Service in developing policies on vetting, selection, registration, certification and authorization UN مساعدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية في وضع سياسات بشأن الفحص والاختيار والتسجيل والتوثيق والترخيص
    More broadly, over 25 countries and territories have adopted laws or policies on internal displacement. UN وبصورة أعم، اعتمد أكثر من 25 بلداً وإقليماً قوانين أو سياسات بشأن النزوح الداخلي.
    In addition to a national plan to combat violence against children, it had implemented policies on woman's empowerment, violence against women, displacement, persons with disabilities and family protection. UN وأوضح أن السودان قام، بالإضافة إلى وضع خطة وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، بتنفيذ سياسات بشأن تمكين المرأة، والعنف ضد المرأة، والتشرد، والأشخاص ذوي الإعاقة، وحماية الأسرة.
    UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    It will develop policy on election-related issues and continue to enhance partnerships with other organizations. UN كما ستضع سياسات بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات، وتواصل تعزيز الشراكات القائمة مع المنظمات الأخرى.
    The community had policies for the handicapped in general, although not specifically for women, and the emphasis was on integration into society. UN ولدى المجموعة سياسات بشأن المعاقين بشكل عام، بالرغم من أنها ليست مخصصة للنساء، والتركيز هو على الاندماج في المجتمع.
    Several countries are designing policies to address the environmental liabilities of mining and the remediation of contaminated sites. UN وتقوم عدة بلدان بوضع سياسات بشأن تحمل المسؤوليات البيئية الناجمة عن التعدين وتطهير المواقع الملوثة.
    286. The Department of Field Support agreed with the Board's recommendation that all missions be required to establish and implement strict access control policies, including a password policy and a policy prohibiting unauthorized software. UN 286 - ووافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من جميع البعثات أن تضع وتنفذ سياسات صارمة لمراقبة الدخول إلى نظمها، بما في ذلك سياسات بشأن كلمات السر وحظر البرامجيات غير المأذون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus