"سياسات ترمي إلى مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies to combat
        
    • policies for discouraging
        
    • policies to control
        
    Many Governments have put in place policies to combat exclusion, in particular of the most marginalized groups. UN ووضع كثير من الحكومات موضع التنفيذ سياسات ترمي إلى مكافحة الاستبعاد، لا سيما الفئات التي تتعرض لأكبر قدر من التهميش.
    The Financial Action Task Force is an intergovernmental policymaking body that develops and encourages the implementation of policies to combat money laundering and the financing of terrorism and proliferation. UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي هيئة حكومية دولية واضعة للسياسات تقوم بوضع سياسات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وعدم الانتشار وتشجع على تنفيذ تلك السياسات.
    The workshop laid the groundwork for cooperation between civil society, Governments and other stakeholders in the subregion to jointly develop and implement policies to combat the proliferation of small arms and light weapons in Central Africa. UN ووضعت حلقة العمل أساس التعاون بين المجتمع المدني والحكومات والجهات المعنية الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لوضع سياسات ترمي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا وتنفيذها على نحو مشترك.
    In Peru, the national programme against domestic violence and sexual abuse of the Ministry for Women and Social Development includes policies to combat violence against older persons. UN وفي بيرو، يتضمن البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، التابع لوزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، سياسات ترمي إلى مكافحة مناهضة العنف ضد المسنين.
    60. Governments, in cooperation with youth organizations, should promote healthier lifestyles and, in this context, should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug, tobacco and alcohol abuse, including possibly banning advertisements of tobacco and alcohol. UN ٦٠ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات الشبابية، على تشجيع أنماط الحياة الصحية، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تبحث إمكانية اتباع سياسات ترمي إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والتبغ والكحول، بما في ذلك إمكانية حظر اﻹعلان عن التبغ والكحول.
    38. Ilo Municipal Council By-law 32-2002-MPI (23/12/02) calls for policies to control and treat family violence in the province of Ilo, to be incorporated into the Municipal Operations Plan and Budget for 2003. UN 38 - اتفاق مجلس بلدية إيلو رقم 32-2002-MPI، (23 - 12 - 2002): ينص على وضع سياسات ترمي إلى مكافحة ومعالجة العنف الأسري في مقاطعة إيلو، وإدراجها في الخطة التنفيذية والميزانية البلدية لسنة 2003.
    Lebanon commended Iraq for enacting legislation to protect NGOs and the rights of journalists and to combat human trafficking, and had adopted policies to combat poverty and violence against women, despite security challenges. UN ٤١- وأثنى لبنان على سن العراق تشريعاً لحماية المنظمات غير الحكومية وحقوق الصحفيين، ومكافحة الاتجار بالبشر، وعلى اعتماده سياسات ترمي إلى مكافحة الفقر والعنف ضد المرأة، رغم التحديات الأمنية.
    " 23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN " 23 - نشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفقات رأس المال غير المشروعة والحد من الآثار الضارة المترتبة على عدم تعاون الدول والأقاليم في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN 23 - نشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفقات رأس المال غير المشروعة والحد من الآثار الضارة المترتبة على عدم تعاون الدول والأقاليم في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN 23- نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على امتناع ولايات قضائية وأقاليم عن التعاون في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN 23 - نشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفقات رأس المال غير المشروعة والحد من الآثار الضارة المترتبة على امتناع ولايات قضائية وأقاليم عن التعاون في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of uncooperative jurisdictions and territories in tax matters. UN 23- نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على عدم تعاون ولايات قضائية وأقاليم في الشؤون الضريبية.
    " 23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN " 23 - نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على امتناع ولايات قضائية وأقاليم عن التعاون في الشؤون الضريبية.
    " 23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN " 23 - نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على امتناع ولايات قضائية وأقاليم عن التعاون في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN 23 - نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على امتناع ولايات قضائية وأقاليم عن التعاون في الشؤون الضريبية.
    23. We encourage Member States to consider developing strategies or policies to combat illicit capital flows and to curb the harmful effects of jurisdictions and territories uncooperative in tax matters. UN 23- نشجّع الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة تدفّقات رأس المال غير المشروعة والحدّ من الآثار الضارّة المترتّبة على وجود ولايات قضائية وأقاليم غير متعاونة في الشؤون الضريبية.
    " Recalling also paragraph 23 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which Member States were encouraged to consider developing strategies or policies to combat illicit financial flows, UN " وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 23 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي شجعت فيها الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة،
    " Recalling also paragraph 23 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which Member States were encouraged to consider developing strategies or policies to combat illicit financial flows, UN " وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 23 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي شجعت فيها الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة،
    60. Governments, in cooperation with youth organizations, should promote healthier lifestyles and, in this context, should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug, tobacco and alcohol abuse, including possibly banning the advertisement of tobacco and alcohol. UN ٠٦ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات الشباب، على تشجيع أنماط الحياة الصحية، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تبحث إمكانية اتباع سياسات ترمي إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والتبغ والكحول، بما في ذلك إمكانية حظر اﻹعلان عن التبغ والكحول.
    60. Governments, in cooperation with youth organizations, should promote healthier lifestyles and, in this context, should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug, tobacco and alcohol abuse, including possibly banning advertisements of tobacco and alcohol. UN ٦٠ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات الشبابية، على تشجيع أنماط الحياة الصحية، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تبحث إمكانية اتباع سياسات ترمي إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والتبغ والكحول، بما في ذلك إمكانية حظر اﻹعلان عن التبغ والكحول.
    41 Morropón Municipal Council By-law 001/2003/MDM (31/03/03) calls for policies to control and treat family violence to be incorporated into the Municipal Operations Plan and Budget for 2003. UN 41 - اتفاق مجلس بلدية موروبون رقم 001-2003-MDM (31-3-2003): يقضي بوضع سياسات ترمي إلى مكافحة ومعالجة العنف الأسري تدرج في الخطة التنفيذية للبلدية وميزانيتها لسنة 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus