Growth was further bolstered by strong industrial policies and support for technology development, innovation and diffusion. | UN | وتعزز النمو أكثر باتباع سياسات صناعية قوية ودعم تطوير وابتكار ونشر التكنولوجيا. |
Against this backdrop, participants stressed the need for pro-labour industrial policies in Africa. | UN | ومن هذا المنطلق، شدد المشاركون على الحاجة إلى وضع سياسات صناعية مناصرة للعمالة في أفريقيا. |
Most countries have industrial policies to promote productivity, efficiency and competitiveness of economic activities. | UN | فمعظم البلدان تنتهج سياسات صناعية لتعزيز إنتاجية الأنشطة الاقتصادية وكفاءتها وقدرتها على المنافسة. |
The industrial policies now followed by the European Union are less interventionist, and competition policy is considered to be complementary to industrial policy. | UN | ينتهج الاتحاد اﻷوروبي اﻵن سياسات صناعية أقل تدخلاً، وتُعتبر سياسة المنافسة مكملة لديه للسياسة الصناعية. |
However, diversification of African economies would not take place without significant efforts by the State to design and implement an effective industrial policy. | UN | إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة. |
Governments should therefore design effective industrial policies in areas of potential comparative advantage. | UN | ولذا فعلى الحكومات أن تضع سياسات صناعية فعالة في المجالات التي تتسم بميزة نسبية محتملة. |
Against this backdrop, it is evident that African countries urgently need to address the problem of the lack of coherent and concerted industrial policies. | UN | وفي ضوء ذلك، يتضح أن البلدان الأفريقية تحتاج بصورة ملحة للتصدي لمشكلة الافتقار إلى سياسات صناعية متماسكة ومنسقة. |
Consideration must be given to the development of entrepreneurial skills, national industrial policies, institutional support systems and incentive schemes for the private sector. | UN | ويتعيّن النظر في تطوير مهارات مباشرة الأعمال، ورسم سياسات صناعية وطنية، ووضع نظم للدعم المؤسسي وخطط لحفز القطاع الخاص. |
To achieve that, it was necessary to have industrial policies in keeping with the times. | UN | ورأى أنَّ من الضروري اعتماد سياسات صناعية تواكب العصر من أجل تحقيق ذلك. |
Against this backdrop, participants stressed the need for pro-labour industrial policies in Africa. | UN | ومن هذا المنطلق، شدد المشاركون على الحاجة إلى وضع سياسات صناعية مناصرة للعمالة في أفريقيا. |
It required, inter alia, industrial policies with targeted financial and technical support. | UN | ويقتضي ذلك جملة أمور منها انتهاج سياسات صناعية بدعم مالي وتقني هادف. |
States were using their regulatory powers in the economy to set up industrial policies as they sought to steer economic development and regulate markets. | UN | وأشار إلى أن الدول تستخدم سلطاتها التنظيمية في المجال الاقتصادي لوضع سياسات صناعية في إطار سعيها لتوجيه مسار التنمية الاقتصادية وتنظيم الأسواق. |
Several of the current main players in some maritime sectors have benefited from industrial policies and government support to establish and expand their exports of, for example, ships, port operating services, or seafarers. | UN | وقد استفادت عدة شركات رئيسية تعمل في بعض قطاعات النقل البحري من سياسات صناعية ودعم حكومي لإرساء وتوسيع صادراتها من السفن أو خدمات تشغيل الموانئ أو البحارة على سبيل المثال. |
Growth was further bolstered by strong industrial policies and support for technology development, innovation and diffusion. | UN | وتعزز النمو أكثر باتباع سياسات صناعية قوية ودعم تطوير التكنولوجيا وابتكارها ونشرها. |
The panellists concurred that it was impossible to overcome these challenges without strong industrial policies. | UN | واتفق المشاركون في النقاش على استحالة التغلب على هذه التحديات بدون سياسات صناعية قوية. |
On the other hand, there are examples of unsuccessful industrial policies, which have led to an inefficient allocation of resources. | UN | وهناك، من ناحية أخرى، أمثلة على سياسات صناعية غير ناجحة، أدت إلى عدم الكفاءة في تخصيص الموارد. |
:: Promote the formulation and implementation of industrial policies that create diversified economies and contribute to poverty eradication and social inclusion through job creation | UN | :: تعزيز صياغة وتنفيذ سياسات صناعية تؤدي إلى التنويع الاقتصادي وتسهم في القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي من خلال إيجاد فرص العمل |
UNDP has responded by increasing its capacity to provide assistance to the formulation of new industrial policies and trade and investment strategies, to small- and medium-scale enterprises, and to privatization. | UN | وقد استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق زيادة قدرته على تقديم المساعدة لصياغة سياسات صناعية واستراتيجيات تجارية واستثمارية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ولعملية التحول الى القطاع الخاص. |
However, diversification of African economies would not take place without significant efforts by the State to design and implement an effective industrial policy. | UN | إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة. |
Countries must use strategic industrial policy to develop technological and managerial capabilities. | UN | ويجب أن تنتهج سياسات صناعية استراتيجية من أجل تطوير قدراتها التكنولوجية واﻹدارية. |