"سياسات لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies to improve
        
    • policies for improving
        
    • policies for better
        
    • policies that enhance
        
    • policies for improved
        
    • policies that improve
        
    In 10 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت عشر من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    In 18 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 18 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    In 15 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 15 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    The need for policies to improve the position of small farmers and the production levels of the agricultural sector was also emphasized. UN وشُدد كذلك على ضرورة وضع سياسات لتحسين أوضاع صغار المزارعين ومستويات الإنتاج في القطاع الزراعي.
    Along with allocating more resources to needy social sectors in recent years, Mexico had been host to various international meetings in pursuit of policies for improving the well-being of all while giving high priority to social development and poverty elimination. UN وبتواز مع تخصيص المزيد من الموارد لقطاعات المجتمع المعوزة في اﻷعوام اﻷخيرة، استضافت المكسيك اجتماعات دولية مختلفة بحثا عن سياسات لتحسين رفاه الجميع وفي نفس الوقت إعطاء درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    MoE has adopted policies to improve girls' enrolment in schools. UN وقد اعتمدت وزارة التربية سياسات لتحسين التحاق الفتيات بالمدارس.
    It identified policies to improve mobile network coverage and to increase the subscriber base. UN وحدَّد التقرير سياسات لتحسين تغطية شبكات الهواتف المحمولة وزيادة قاعدة المشتركين.
    Egypt reported implementation of policies to improve energy efficiency in all social sectors. UN وأبلغت مصر أنها تنفذ سياسات لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في جميع قطاعات المجتمع.
    policies to improve the employment situation have been formulated throughout the region, and such policies continued to be implemented in 2002. UN وقد وضعت سياسات لتحسين حالة العمالة في كافة بلدان المنطقة، واستمر تنفيذ تلك السياسات في عام 2002.
    It called on the Government to implement policies to improve the quality of the school food programme. UN ودعت الحكومة إلى تنفيذ سياسات لتحسين نوعية برنامج التغذية المدرسية.
    Baseline 2009: 19 countries implementing policies to improve security of tenure, including 2 that have completed reforms UN خط الأساس لعام 2009: 19 بلداً تنفذ سياسات لتحسين أمن الحيازة، بما في ذلك بلدان استكملا الإصلاحات
    Estimate 2011: 21 countries implementing policies to improve security of tenure, including 4 that have completed reforms UN التقديرات لعام 2011: 21 بلداً تنفذ سياسات لتحسين أمن الحيازة، من بينها أربع بلدان استكملت الإصلاحات.
    Target 2013: 23 countries implementing policies to improve security of tenure, including 6 that have completed reforms UN المستهدف لعام 2013: 23 بلداً تنفذ سياسات لتحسين أمن الحيازة، من بينها ستة بلدان استكملت الإصلاحات
    policies to improve access to justice and to promote rapid trials have been put in place. UN وقد وُضعت سياسات لتحسين فرص اللجوء إلى العدالة ولتشجيع إجراء محاكمات سريعة.
    :: Support girls' and boys' participation in the creation of policies to improve sex education. UN :: دعم مشاركة الفتاة والفتى في وضع سياسات لتحسين التربية الجنسية.
    In the coming years, the Government will focus on the policies to improve access by disadvantaged groups to social security and considers developing insurance for agriculture. UN وستركز الحكومة في السنوات المقبلة على وضع سياسات لتحسين فرص الفئات المحرومة في الاستفادة من نظام الضمان الاجتماعي وهي تنظر في استحداث نظام للتأمين الزراعي.
    Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN زيادة عدد البلدان والشركاء الذين يقومون بتنفيذ سياسات لتحسين أمن الحيازة وخفض عدد عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    (ii) Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN ' 2` زيادة عدد البلدان والشركاء الذين ينفذون سياسات لتحسين أمن الحيازة والحد من عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    (c) Building a pilot project on wind farms, policies for improving energy sector sustainability, and private sector involvement; UN (ج) إنشاء مشاريع رائدة لمحطات الطاقة الريحية ورسم سياسات لتحسين استدامة قطاع الطاقة ومشاركة القطاع الخاص؛
    Such a system should include all children under 18 years of age, specifically emphasizing the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General entitled `World Survey on the Role of Women in Development', and encourages States to develop policies that enhance the situation of migrant women, taking into account the recommendations included in the report; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية`، وتشجع الدول على وضع سياسات لتحسين حالة المهاجرات، آخذة في اعتبارها التوصيات الواردة في التقرير؛
    Regional economic communities such as ECOWAS, UEMOA and CEMAC are also important institutions that cooperate with multilateral and bilateral donors, as well as regional financial institutions, in the design and implementation of policies for improved transport infrastructure in West and Central Africa. UN وتُعد الجماعات الاقتصادية الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، مؤسسات مهمة أيضاً تتعاون مع المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين، وكذلك مع المؤسسات المالية الإقليمية في وضع وتنفيذ سياسات لتحسين الهياكل الأساسية للنقل في غرب ووسط أفريقيا.
    To allow the Group to better deal with the resolution of this delicate issue, it is up to States to adopt policies that improve and strengthen controls on the circulation of small arms and light weapons. UN ومن أجل تمكين الفريق العامل من التعامل الفعال مع تسوية هذه المسألة الحساسة، فإنه من شأن الدول أن تنتهج سياسات لتحسين وتعزيز المراقبة على حركة هذه الأسلحة الصغيرة والخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus