This information would also play a central role in the development of migration policies that correspond to the realities and needs of the countries concerned. | UN | كما أن هذه المعلومات ستؤدي دورا هاما في صوغ سياسات للهجرة تتفق مع حقائق الواقع في البلدان المعنية ومع احتياجاتها. |
In her view, a careful reading of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should make it possible to adopt migration policies that respected international law and human rights. | UN | وهى تعتبر أن تحليل مضمون الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يمكن أن ييسر اعتماد سياسات للهجرة تتفق والقانون الدولى وقانون حقوق الإنسان. |
(j) Cooperative action to draw up migration policies that prevent the recurrence of patterns of subordination, violence against women migrants and gender-based discrimination should be encouraged; | UN | (ي) ينبغي التشجيع على اتخاذ تدابير تعاونية لوضع سياسات للهجرة تمنع تكرار نماذج الاخضاع والعنف اللذين يستهدفان المهاجرات والتمييز القائم على نوع الجنس(14)؛ |
Therefore, a coherent, comprehensive and integrated migration policy involving multiple stakeholders is crucial to attaining our mutual goal of maximizing the benefits of international migration, and minimizing its negative effects. | UN | ولذلك، كان من الأمور ذات الأهمية البالغة رسم سياسات للهجرة متسقة وشاملة ومتكاملة، تضم العديد من الجهات الفاعلة، لبلوغ غايتنا المشتركة، أي هدف تحقيق الحد الأقصى من فوائد الهجرة الدولية والحد الأدنى من آثارها السلبية. |
This collection of data should be followed by the adoption of immigration policies which are consistent with receiving countries' real demand for migrant labour, which, with the opening of avenues for regular migration, should lead to a decrease in irregular migration. | UN | وينبغي أن يعقب عملية جمع البيانات هذه اعتماد سياسات للهجرة تتسق مع الطلب الحقيقي على الأيدي العاملة المهاجرة في البلدان المستقبلة، ويرجح أن تؤدي، مع فتح السبل أمام الهجرة النظامية، إلى انخفاض الهجرة غير النظامية. |
The legal and safe migration of such workers required gender-sensitive migration policies and cooperation between States. | UN | وذكر أن الهجرة القانونية والمأمونة لهؤلاء العاملات تتطلب وجود سياسات للهجرة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحقيق التعاون فيما بين الدول. |
Poorly integrated immigrants are a source of segregation, social problems, tensions and security-related challenges. Countries of destination should focus on formulating migration policies that take into account the long-term objective of social integration. | UN | ذلك أن المهاجرين الذين لا يندمجون جيدا يشكلون مصدرا للتفريق والمشاكل الاجتماعية والتوتر والتحديات المرتبطة بالأمن.وينبغي أن تركز بلدان المقصد على صياغة سياسات للهجرة تراعي هدف الاندماج الاجتماعي على المدى البعيد. |
29. National development plans must acknowledge the positive role that migration plays in development and spur migration policies that go beyond implementing security controls and curbing irregular migration. | UN | ٢٩ - ولا بد لخطط التنمية الوطنية أن تعترف بالدور الإيجابي للهجرة في وضع وتحفيز سياسات للهجرة تتجاوز تطبيق الضوابط الأمنية والحد من الهجرة غير القانونية. |
This situation is worsened at two different levels: on one hand, destination States many times design migration policies that are strictly focused on the security and the sovereignty of the State; on the other, origin and transit countries should look more closely into their responsibility with regards to the root causes that originate migration. | UN | 53 - وتزداد الحالة سوءا على مستويين مختلفين: فمن ناحية، تضع دول المقصد في أحيان كثيرة سياسات للهجرة تركز بدقة على أمن الدولة وسيادتها؛ ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تنظر البلدان الأصلية أو بلدان المرور العابر بإمعان أكبر في مسؤوليتها إزاء الأسباب الجذرية التي تفضي إلى الهجرة. |
104.104 Ensure the development of a human rights-based migration policy which guarantees respect of the rights of all migrants (France); | UN | 104-104 ضمان وضع سياسات للهجرة قائمة على حقوق الإنسان، تضمن احترام حقوق جميع المهاجرين (فرنسا)؛ |
A major task of the Centre is to promote comprehensive and sustainable migration policies and to function as a service exchange mechanism for Governments and organizations on mainly European migration issues. | UN | ومن المهام الرئيسية للمركز ترويج سياسات للهجرة شاملة ومستدامة، والقيام بدور آلية لتبادل الخدمات بين الحكومات والمنظمات فيما يتعلق بالقضايا الكبرى للهجرة في أوروبا. |