"سياسات لمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies to combat
        
    • policies against
        
    • control policies
        
    • policies to counter
        
    • policies to fight
        
    • policies to control
        
    • policies for
        
    The government of Kurdistan had adopted policies to combat violence against women, and institutional mechanisms had been established to that end. UN وقد اعتمدت حكومة إقليم كردستان سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة، كما أُنشئت آليات مؤسسية لهذا الغرض.
    The program will develop policies to combat and to prevent violence in a strategic geographical area and age group according to specific objectives. UN وسيضع البرنامج سياسات لمكافحة العنف ومنعه في منطقة جغرافية وفئة عمرية استراتيجيتين وفقاً لأهداف محددة.
    Like Denmark, some countries have adopted legislation and implemented policies to combat the problem. UN فعلى غرار الدانمرك، اعتمدت بعض البلدان تشريعات ونفذت سياسات لمكافحة هذه الممارسة.
    167. Governments in Canada have enacted legislative protections as well as policies against racism and the promotion of hatred. UN 167- سنت الحكومات في كندا أحكاماً تشريعية للحماية فضلاً عما تنتهجه من سياسات لمكافحة العنصرية والحض على الكراهية.
    The members of the United Nations Task Force have now developed tobacco control policies, and are now sharing and exploring ways to improve the effectiveness of these policies. UN وقد وضع أعضاء فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة الآن سياسات لمكافحة التبغ، وهم الآن يتبادلون الأفكار ويستكشفون السُبُل بالنسبة لتعزيز فعالية هذه السياسات.
    The integration of a gender perspective is, therefore, essential to the analysis of the position of female migrants and the development of policies to counter discrimination, exploitation and abuse. UN ولذلك، فإن إدماج منظور جنساني هو أمر أساسي لتحليل وضع المهاجرات ورسم سياسات لمكافحة التمييز ضدهن، واستغلالهن وإساءة معاملتهن.
    Many Governments have introduced policies to combat exclusion, particularly of the most marginalized groups. UN ووضع العديد من الحكومات سياسات لمكافحة الاستبعاد، لا سيما بالنسبة لأشد الفئات تهميشا.
    The Greek State has developed policies to combat gender discrimination and to ensure equal rights for men and women during their school education, lifelong learning and academic studies. UN وقد وضعت الدولة اليونانية سياسات لمكافحة التمييز بين الجنسين وضمان المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق في التعليم المدرسي والتعلم مدى الحياة والدراسات الأكاديمية.
    policies to combat corruption and organized crime are also essential, given the damage that corrupt and criminal practices cause to society and the economy. UN ومن الضروري أيضا انتهاج سياسات لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في ظلّ الضرر الذي تلحقه الممارسات الفاسدة والإجرامية بالمجتمع والاقتصاد.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    policies to combat poverty, exclusion and discrimination aimed at vulnerable populations are based on criteria other than ethnic, religious or racial criteria. UN وتُطبَّق سياسات لمكافحة الفقر، والاستبعاد وأشكال التمييز لصالح السكان الضعفاء بالاستناد إلى معايير أخرى دون المعايير الإثنية، أو الدينية أو العرقية.
    This body is drawing up policies to combat such trafficking by working on prevention, comprehensive protection and care for victims, investigation, prosecution, trial and punishment, local, national and international cooperation, supervision and monitoring. UN وتضع هذه الهيئة سياسات لمكافحة هذا الاتجار تتعلق بوقاية الضحايا وحمايتهم ورعايتهم بصورة شاملة، وبالتحقيق والملاحقة والمحاكمة والمعاقبة، والتعاون المحلي والوطني والدولي، والمراقبة والرصد.
    Also high on our country's agenda was the implementation of policies to combat diseases, including HIV/AIDS. UN كما كان على رأس جدول أعمال البلد تنفيذ سياسات لمكافحة الأمراض، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    486. The fall in their incomes may force small producers in the long term into a vicious circle of food insecurity and malnutrition, which will require attention in the form of policies to combat poverty. UN 486- وربما كان الهبوط في دخل صغار المنتجين قد دفعهم على المدى الطويل إلى الدخول في دائرة مفرغة من انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، وهو الأمر الذي سيتطلب الاهتمام به في شكل سياسات لمكافحة الفقر.
    Governments in Canada have enacted legislative protections as well as policies against racism and the promotion of hatred. UN 98- وقد كرست الحكومات في كندا أحكاماً تشريعية للحماية إضافة إلى ما تنتهجه من سياسات لمكافحة العنصرية والمواقف التي تشجع الكراهية.
    Furthermore, all States should adopt policies against the recruitment and use of child soldiers and mercenaries to criminalize any such recruitment, and also address the question of impunity in collaboration with the United Nations Commission on Human Rights and Special Rapporteurs. UN وعلى جميع الدول أيضا أن تتبنى سياسات لمكافحة تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والمرتزقة من أجل تجريم هذا التجنيد بجميع أشكاله، وعليها كذلك أن تتصدى لمسألة الإفلات من العقاب بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمقررين الخاصين.
    The project will assist the Moroccan authorities in designing drug control policies with a particular view to addressing the problem of illicit cultivation of cannabis in Northern Morocco. UN وسيساعد المشروع السلطات المغربية في صوغ سياسات لمكافحة المخدرات تستهدف على وجه الخصوص معالجة مشكلة الزراعة غير المشروعة للقنب في شمال المغرب.
    In Viet Nam, UNDCP began to assist the Government in reviewing the current national master plan in order to facilitate the formulation of drug control policies for the period 2000-2008. UN وفي فييت نام، شرع اليوندسيب في مساعدة الحكومة على استعراض الخطة الرئيسية الوطنية الراهنة من أجل تيسير صوغ سياسات لمكافحة المخدرات للفترة٠٠٠٢-٨٠٠٢.
    During 2011, UNODC, through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, continued to encourage the development of policies to counter money-laundering and the financing of terrorism, raise awareness of cross-cutting aspects and act as a centre of expertise. UN 33- وخلال عام 2011، استمر المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، في تشجيع وضع سياسات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإذكاء الوعي بالجوانب الشاملة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والعمل كمركز للخبرة في هذا الشأن.
    It appreciated the efforts to strengthen women's rights, including through the elaboration of policies to fight violence against women and improve their status, and the efforts to protect child rights. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك من خلال وضع سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة وتحسين وضعها، والجهود المبذولة لحماية حقوق الطفل.
    24. Nevertheless the region continued to pursue policies to control inflation and further the opening up of markets and economic reform. UN ٢٤ - واسترسلت قائلة إن المنطقة تواصل، رغم ذلك، اتباع سياسات لمكافحة التضخم وفتح المزيد من اﻷسواق والاصلاحات الاقتصادية.
    89.30. Adopt and implement policies for combating discrimination and violence against women, especially domestic and sexual violence (Brazil); 89.31. UN 89-30- اعتماد سياسات لمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والجنسي وتنفيذ تلك السياسات (البرازيل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus