This constrains the ability of low-income countries to run counter-cyclical fiscal policies. | UN | وهذا ما يحد من قدرة البلدان ذات الدخل المنخفض على انتهاج سياسات مالية معاكسة للتقلبات الدورية. |
Those deficits were exceptions from otherwise prudent fiscal policies. | UN | وقد كانت حالات العجز تلك استثناءات سياسات مالية حصيفة من نواح أخرى. |
This forces the government to run pro-cyclical fiscal policies even though it is suboptimal. | UN | ويدفع ذلك الحكومات إلى انتهاج سياسات مالية مُسايرة للتقلبات الاقتصادية الدورية رغم أنها لا ترقى إلى المستوى الأمثل. |
It limited their capacity to accumulate and invest capital in development projects and to apply flexible financial policies in favour of small and medium-sized businesses, which were important vehicles for dealing with unemployment and lack of opportunity. | UN | إذ أنها تحد من قدرتها على حشد رأس المال واستثماره في المشاريع اﻹنمائية، وعلى تطبيق سياسات مالية مرنة مواتية لمشاريع اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو ما يعتبر وسائل هامة لمعالجة البطالة ونقص الفرص. |
The Committee is also concerned that progress made by the State party over the reporting period to combat poverty is challenged by the adoption of financial policies aimed at reducing the national budget deficit. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن اعتماد سياسات مالية تهدف إلى تقليص العجز في الميزانية الوطنية أثّر سلباً في التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف على صعيد مكافحة الفقر في الفترة المشمولة بالتقرير. |
This limits the room for manoeuvre that Governments have in using fiscal policy to address purely domestic policy objectives. | UN | وهذا يضيِّق حيز المناورة المتوفر للحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرفة. |
ECA and the World Health Organization (WHO) will work together by putting forward fiscal policies that benefit health sector development in Africa. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا. |
The stance of economic policy is dominated by concerns to meet the Maastricht criteria for general governmental budget deficits, and this implies tight fiscal policies in the coming year. | UN | وتسيطر على وضع السياسة الاقتصادية اهتمامات الوفاء بمعايير معاهدة ماستريخت المتعلقة بحالات العجز العام في الميزانيات الحكومية، وهذا يعني وجود سياسات مالية مشددة في السنة القادمة. |
To that end, they continued to apply prudent fiscal policies and tight monetary control. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دأبت هذه البلدان على انتهاج سياسات مالية حكيمة وعلى فرض رقابة نقدية صارمة. |
Moreover, we feel that it is essential that the Governments of the least developed countries succeed in instituting equitable and transparent fiscal policies that can ensure a better redistribution of resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشعر بأن من الأساسي أن تنجح حكومات أقل البلدان نموا في وضع سياسات مالية عادلة وشفافة يمكنها أن تضمن إعادة توزيع الموارد على نحو أفضل. |
Member States should instead implement expansionary fiscal policies. | UN | وعوضا عن ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنفذ سياسات مالية توسعية. |
There is also a need for African countries to continue to focus on macroeconomic stability and responsible fiscal policies. | UN | وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى مواصلة التركيز على استقرار الاقتصاد الكلي وانتهاج سياسات مالية مسؤولة. |
In this context, we have put in place monetary and fiscal policies conducive to both local and foreign investment. | UN | وفي هذا السياق، نفذنا سياسات مالية ونقدية مشجعة للاستثمار المحلي واﻷجنبي على السواء. |
The new policy orientation has included countercyclical fiscal policies, an increase in the progressivity of tax systems, minimum wage legislation and increased government expenditures on various social support programmes. | UN | وشمل التوجه السياساتي الجديد اتباع سياسات مالية معاكسة للدورات الاقتصادية، وزيادة تصاعدية النظم الضريبية، وسن تشريعات بشأن الحد الأدنى للأجور، وزيادة الإنفاق الحكومي على برامج مختلفة للدعم الاجتماعي. |
These will include more transparent regulation and greater openness to private investment and new financial policies. | UN | وستشمل هذه المتطلبات وضع لوائح تنظيمية أكثر وضوحا وتحقيق قدر أكبر من الانفتاح أمام الاستثمار الخاص واتباع سياسات مالية جديدة. |
Gender-sensitive financial policies, elaboration of strategies and instruments to promote credit for women and make credit more available to women in poverty are some of UNIFEM's activities. | UN | ومن بين أنشطة الصندوق اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات مالية ذات حساسية لنوع الجنس، ووضع استراتيجيات وصكوك تشجع على منح الائتمانات للمرأة وتوفير مزيد من الائتمانات للمرأة في حالة الفقر. |
In Asia, a dramatic rise in China's growth rate in 1992, sound financial policies and ongoing structural reforms in Bangladesh, India and Pakistan contributed to the robust performance of the region. | UN | ففي آسيا، طرأت زيادة هائلة على معدل النمو في الصين في عام ١٩٩٢، وشهدت بنغلاديش سياسات مالية سليمة وإصلاحات هيكلية جارية، وأسهمت باكستان والهند في إكساب أداء المنطقة قوة. |
These can be technical, such as enterprise development and basic infrastructure, or regulatory, such as property and land rights and inclusive financial policies. | UN | ويمكن أن تكون هذه السياسات تقنية مثل إنشاء مؤسسات تجارية وهياكل أساسية، أو تنظيمية مثل منح حق الملكية والحق في الأراضي ووضع سياسات مالية شاملة. |
Several Latin American economies have also made notable progress in achieving a surplus in their primary balances as a result of more disciplined fiscal policy in recent years. | UN | كما حققت عدة اقتصادات في أمريكا اللاتينية تقدما ملحوظا في تسجيل فائض في موازين رأسمالها الرئيسية نتيجة اتباع سياسات مالية أكثر صرامة في السنوات الأخيرة. |
Of those few, some could adopt either a stimulatory fiscal policy combined with tight monetary policy or a monetary easing accompanied by fiscal austerity. | UN | ومن بين تلك القلة، استطاع البعض اعتماد سياسات مالية تنشيطية مشفوعة بسياسة نقدية مشددة أو الأخذ بتخفيف القيود النقدية مقترنا بالتقشف المالي. |
In other GCC countries, however, the structural fragility in domestic demand is likely to be offset by active fiscal policy and project implementation in the non-energy sector. | UN | لكن يرجَّح في بلدان مجلس التعاون الخليجي الأخرى أن تقابِل الهشاشةَ الهيكلية في الطلب المحلي سياسات مالية نشطة وتنفيذ مشاريع في القطاعات غير المتصلة بالطاقة. |
This goal requires appropriate fiscal and monetary policies, in combination with: | UN | ويتطلب هذا الهدف سياسات مالية ونقدية مناسبة مقرونة بما يلي: |