"سياسات مبتكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative policies
        
    Activity: Develop innovative policies to guide the management of UNFPA human resources UN النشاط :إعداد سياسات مبتكرة لتوجيه إدارة الموارد البشرية للصندوق
    However, realizing this potential requires innovative policies and market solutions that assign appropriate value to the variety of benefits provided by forests and that present forests as investment-worthy assets in the economic system. UN بيد أن تحقيق هذه الإمكانات يتطلب سياسات مبتكرة وإيجاد حلول سوقية تضفي القيمة المناسبة على الفوائد المتنوعة التي تقدمها الغابات وتُظهر الغابات على أنها أصول جديرة بالاستثمار في النظام الاقتصادي.
    Several innovative policies have been implemented to harness this contribution. UN وقد وُضعت عدة سياسات مبتكرة موضع التنفيذ لتسخير هذه المساهمة.
    Our public administrations must be overhauled with a view to developing innovative policies that truly take into consideration the thorny issues associated with achieving more equitable and harmonious sustainable development. UN ويجب إعادة التفكير في إداراتنا العامة، سعيا إلى وضع سياسات مبتكرة تراعي بصدق المشاكل الشائكة لتنمية مستدامة تكون أكثر إنصافا وتناسقا.
    It had adopted innovative policies which integrated short-term and long-term objectives and, through a focus on greater market dynamism, had made China one of the prime drivers of global economic growth. UN وقد اعتمدت سياسات مبتكرة تجمع بين أهداف قصيرة الأجل وأهداف طويلة الأجل، وجعلت من الصين واحدة من القوى المحركة الرئيسية للنمو الاقتصادي العالمي عن طريق التركيز على دينامية السوق بدرجة أكبر.
    Energy management in the new millennium is not only about ensuring that traditional energy supplies match increasing demand; it also has to do with innovative policies to increase energy efficiency and support the exploration and use of alternative sources of energy. UN وإدارة الطاقة في الألفية الجديدة لا تتعلق بتناسب الإنتاج التقليدي للطاقة مع الطلب المتزايد فحسب، بل تتعلق أيضاً بوضع سياسات مبتكرة لزيادة فعالية الطاقة ودعم استكشاف واستخدام مصادر الطاقة البديلة.
    innovative policies, including public funding for rural electrification programmes and the provision of incentives for the private sector to cater to energy needs in rural areas, were required at the national and international level. UN ولا بد من توافر سياسات مبتكرة على الصعيدين الوطني والدولي تشمل التمويل العام لبرامج كهربة الريف وتقديم الحوافز للقطاع الخاص من أجل تلبية احتياجات المناطق الريفية من الطاقة.
    innovative policies and stronger global environmental governance would be needed in order to grasp potential benefits, as well as a stronger awareness of linkages between trade, land degradation and development amongst all stakeholders. UN ويحتاج الأمر إلى وضع سياسات مبتكرة وإدارة أقوى للبيئة العالمية قصد جني المنافع المحتملة، وكذلك إلى وعي أقوى بالروابط بين التجارة وتردي الأراضي والتنمية فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    They called for participatory planning and innovative policies such as nonmotorized transport solutions, congestion charges and colocation of business and residential areas. UN ودعوا إلى التخطيط التشاركي وإلى سياسات مبتكرة من قبيل حلول النقل غير الميكانيكي، ورسوم الاكتظاظ والتوطين المشترك لبيوت الأعمال والمناطق السكنية.
    Some countries have developed innovative policies to facilitate return, particularly in regard to easing the transfer of financial resources, offering tax breaks and facilitating productive investment. UN وقد وضعت بعض البلدان سياسات مبتكرة لتيسير العودة لاسيما فيما يتعلق بتسهيل تحويل الموارد المالية وتقديم إعفاءات ضريبية وتيسير الاستثمارات المنتجة.
    Furthermore, the subprogramme will support improvement of land and urban services, and identify, develop and disseminate good practices on innovative policies for promoting the renovation and maintenance of the existing housing stock, as well as policies for new housing construction and urban environment improvement. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم البرنامج الفرعي تحسين الخدمات المتعلقة بالأراضي والخدمات الحضرية، وتحديد الممارسات الجيدة بشأن وضع سياسات مبتكرة للتشجيع على ترميم المساكن الموجودة وصيانتها، وتطوير تلك الممارسات وتعميمها، فضلا عن سياسات لتشييد مساكن جديدة وتحسين البيئة الحضرية.
    Side event on innovative policies for the Urban Informal Economy, held at the World Urban Forum III, 22 June 2006, Vancouver, Canada UN حدث جانبي عن ' سياسات مبتكرة للاقتصاد الحضري غير الرسمي` عقدت خلال الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في 22 حزيران/يونيه 2006، بفانكوفر، كندا.
    Furthermore, the subprogramme will support improvement of land and urban services, and identify, develop and disseminate good practices on innovative policies for promoting the renovation and maintenance of the existing housing stock, as well as policies for new housing construction and urban environment improvement. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم البرنامج الفرعي تحسين الخدمات المتعلقة بالأراضي والخدمات الحضرية، وتحديد الممارسات الجيدة بشأن وضع سياسات مبتكرة للتشجيع على ترميم المساكن الموجودة وصيانتها، وتطوير تلك الممارسات وتعميمها، فضلا عن سياسات لتشييد مساكن جديدة وتحسين البيئة الحضرية.
    There are many examples of cities having developed innovative policies to combat segregation through urban rehabilitation of neighbourhoods, fostering multiculturalism to promote inclusion and combat discrimination or promoting prevention of risk in vulnerable communities, in partnership with civil society organizations. UN وهناك أمثلة عديدة وضعت فيها مدنٌ سياسات مبتكرة لمكافحة التمييز، بقيامها بأنشطة تهدف إلى إنعاش الأحياء في المناطق الحضرية، وتعزيز التعددية الثقافية، من أجل تشجيع الإدماج ومكافحة التمييز أو تعزيز الوقاية من المخاطر في المجتمعات المحلية الضعيفة، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    On 20 May, an event on innovative policies for social inclusion and recognition of the Afro-Colombian population was held in Cali. UN وفي 20 أيار/مايو، نُظمت في كالي مناسبة كان موضوعها سياسات مبتكرة من أجل إدماج السكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع والاعتراف بهم.
    As the Secretary-General had indicated in his report (A/53/301), there was a need for innovative policies to counter the increased vulnerability stemming from greater globalization. UN وحسبما أشار إليه اﻷمين العام في تقريره )A/53/301(، ينبغي إعداد سياسات مبتكرة للتصدي للهشاشة المتزايدة الناجمة عن العولمة.
    65. Participants recognized that promoting and implementing sustainable consumption and production required innovative policies, with a balanced mix of instruments and incentives (regulatory, voluntary, economic and fiscal), as these instruments might not work effectively if they were applied individually. UN 65 - وأقر المشاركون بأن تعزيز الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج وتنفيذها يستلزم سياسات مبتكرة مع مزيج متوازن من الأدوات والحوافز (التنظيمية والطوعية والاقتصادية والمالية) إذ إن هذه الأدوات قد لا تكون فعالة إذا نُفذت منفردة.
    45. A first compilation of the achievements of the Global Forum showed that it has provided a platform for Governments to showcase new activities, present innovative policies and share good practices. UN 45 - وقد أظهر أول تصنيف لإنجازات المنتدى أنه وفر منصة للحكومات لاستعراض أنشطة جديدة وعرض سياسات مبتكرة وتقاسم الممارسات الجيدة().
    59. In Europe, there is a trend to implement a double level of water-resources management: a regional level for water-basin plans, legal enforcement and incentive policies, and a local level for the operation of services and the implementation of innovative policies such as urban hydrology. 11/ UN ٥٩ - وفي أوروبا، هناك اتجاه نحو تنفيذ إدارة الموارد المائية على صعيدين: صعيد إقليمي بالنسبة لخطط أحواض المياه، وإنفاذ القوانين وسياسات الحوافز، وصعيد محلي بالنسبة لتشغيل الخدمات وتنفيذ سياسات مبتكرة من قبيل الهيدرولوجيا الحضرية)١١(.
    86. On 22 January 2009, in order to enhance the exchange of information between Task Force entities and member States, UNICRI organized a conference at United Nations Headquarters on " innovative policies to advance security governance " , bringing together Member States, international organizations, security experts and civil society representatives and providing a forum to raise awareness of security governance and counter-terrorism issues. UN 86 - وفي 22 كانون الثاني/يناير 2009، وسعيا إلى تعزيز تبادل المعلومات بين كيانات فرقة العمل والدول الأعضاء، نظم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، مؤتمرا بمقر الأمم المتحدة موضوعه " سياسات مبتكرة لتعزيز الحوكمة الأمنية " ، جمع بين دول أعضاء ومنظمات دولية وخبراء أمن وممثلين للمجتمع المدني وأتاح محفلا للتوعية بشأن قضايا الحوكمة الأمنية ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus