The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. | UN | وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧. |
Exchange rate manipulation based on excessively expansionary monetary policies or artificially fixed exchange rates should be discouraged. | UN | وينبغي تثبيط التلاعب في أسعار الصرف على أساس سياسات نقدية توسعية أو أسعار صرف يتم تثبيتها بصورة مصطنعة. |
Most countries have credible monetary policies and strong reserve positions. | UN | فمعظم البلدان أصبحت تملك الآن سياسات نقدية ذات مصداقية وتوجد في وضع متين من حيث مستوى احتياطيها من العملة الصعبة. |
monetary policies in India and China are expected to remain conservative as those countries continue to manage the threat of their economies overheating. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الهند والصين اتباع سياسات نقدية محافظة حيث يواصل هذان البلدان إدارة المخاطر الناتجة عن فورة الاقتصاد فيهما. |
This should take the form of a flexible monetary policy that emphasizes job creation rather than strict inflation containment. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا الإجراء شكل سياسات نقدية مرنة تركز على توفير الوظائف بدلاً من احتواء التضخم. |
Countries with credible monetary policies and lower inflationary expectations should be able to ride out inflation in 2008. | UN | وسيكون بمقدور البلدان التي تتبع سياسات نقدية موثوقة وتوقعات معدلات تضخم منخفضة من الإفلات من التضخم في عام 2008. |
Most GCC countries traditionally pursue conservative monetary policies. | UN | وجدير بالذكر أن معظم دول مجلس التعاون الخليجي دأبت على اتباع سياسات نقدية محافظة. |
But, accelerating inflation led the Government to implement tight monetary policies and administrative controls on investment. | UN | على أن تزايد معدل التضخم قد حدا بالحكومة إلى تنفيذ سياسات نقدية متشددة وضوابط إدارية محكمة على الاستثمار. |
Countries may pursue monetary policies to ensure that exchange rates do not create disincentives to domestic production or harm the export sector and therefore negatively affect employment. | UN | وربما تتبع البلدان سياسات نقدية تكفل ألا تشكل أسعار الصرف عاملا مثبطا للإنتاج المحلي وألا تضرّ بقطاع التصدير وبالتالي لا تؤثر سلبا في العمالة. |
Only Chile, Colombia, Mexico and Peru were in a position to adopt more independent and more countercyclical monetary policies. | UN | وكانت شيلي، وكولومبيا، والمكسيك وبيرو البلدان الوحيدة التي استطاعت اعتماد سياسات نقدية أكثر استقلالية ومقاومة للتقلبات الدورية. |
Countries of the West African Monetary and Economic Union and the Monetary Union of Central Africa have common monetary policies and the former has established a common external tariff. | UN | إذ أن بلدان الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والاتحاد النقدي لوسط أفريقيا لها سياسات نقدية مشتركة وأن الأول من هذين الاتحادين وضع تعريفة جمركية خارجية مشتركة. |
Major central banks initiated the most aggressive monetary policies in a decade. | UN | فقد شرعت المصارف المركزية الرئيسية في تطبيق أنشط سياسات نقدية لها خلال العقد. |
This was attributable to a slower economic growth rate, along with stricter monetary policies. | UN | ويعزى ذلك إلى تباطؤ معدل النمو الاقتصادي وما واكبه من سياسات نقدية أكثر صرامة. |
In upcoming years, the new members may still need to pursue independent monetary policies. | UN | ففي السنوات المقبلة، قد يظل الأعضاء الجدد في حاجة إلى اتباع سياسات نقدية مستقلة. |
Despite loose monetary policies, private credit has remained weak. | UN | وعلى الرغم من اعتماد سياسات نقدية متساهلة، لا يزال الائتمان الخاص ضعيفا. |
The debt burden, coupled with very restrictive monetary policies and related measures pursued in connection with the structural adjustment programme, will certainly have a serious negative impact on the performance of the national economy. | UN | ولا شك أن أعباء الديون التي تصاحبها سياسات نقدية شديدة التقييد وغيرها من التدابير ذات الصلة المتبعة في إطار برنامج التكيف الهيكلي سيكون لها أثر سلبي جدا على أداء الاقتصاد الوطني. |
Relaxed monetary policies have been pursued in North America and Japan in order to boost economic growth. | UN | ٢٣ - وتتبع أمريكا الشمالية واليابان سياسات نقدية تتسم بالاسترخاء من أجل تعزيز النمو الاقتصادي. |
Prices are being freed so that they can find their natural, market-driven level. Meanwhile, we have managed to maintain tight monetary policies, keep inflation and unemployment at rather modest levels, and hold to a balanced budget. | UN | ويجري تحرير اﻷسعار بحيث يمكنها أن تجد مستواها الطبيعي الذي يحدده السوق، وفي الوقت الحاضر، حرصنا على انتهاج سياسات نقدية محكمة فأوقفنا التضخم والبطالة عند مستويات متواضعة وحققنا ميزانية متوازنة. |
First, the countries' central banks lowered interest rates in order to help spur the reactivation of their economies based on a relatively flexible monetary policy that also helped to sustain the nominal exchange rate. | UN | أولا، خفضت المصارف المركزية للبلدان أسعار الفائدة من أجل المساعدة على حفز إعادة تنشيط اقتصاداتها باعتماد سياسات نقدية على درجة من المرونة ساهمت هي أيضا في المحافظة على ثبات سعر الصرف الإسمي. |
Major central banks responded with unprecedented monetary policy measures through quantitative easing to stimulate economic growth. | UN | واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي. |
The orthodox approach to macroeconomic policy stressed price stabilization principally through the use of monetary policy and supported by tight fiscal policies. | UN | وأكد النهج التقليدي لسياسات الاقتصاد الكلي على استقرار الأسعار لا سيما من خلال اتباع سياسات نقدية وبدعم من سياسات ضريبية متشددة. |
42. In summary, emerging market economies experienced a contraction followed by a recovery driven by supportive monetary and fiscal policies. | UN | 42 - وخلاصة القول، إن بلدان الاقتصادات الناشئة شهدت انكماشا تلاه انتعاش دفعت إليه سياسات نقدية ومالية داعمة. |