"سياسات هجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • migration policies
        
    • migration policy
        
    It urges the State party to develop and implement viable migration policies, in consultation with relevant States. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات هجرة مجدية، بالتشاور مع الدول المعنية.
    This could consist in harmonizing labour migration policies and creating regional approaches to labour migration issues. UN وقد يشتمل ذلك على تنسيق سياسات هجرة العمالة ووضع نُهُج إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة العمالة.
    Both irregular migration and the irregular employment of migrants resulted from the conflict between a real demand for unskilled workers and restrictive migration policies that banned or hindered their admission. UN وكل من الهجرة غير المشروعة والعمالة غير القانونية للمهاجرين ينبثق عن التناقض بين طلب حقيقي على العمال غير المهرة ووجود سياسات هجرة تقييدية تمنع أو تعوق دخولهم.
    In 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to promote the use of the principles and guidelines of the Framework in the formulation of labour migration policies by member States of ILO. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    It urged Laos to adopt a comprehensive gender sensitive migration policy. UN وحثت اللجنة لاو على اعتماد سياسات هجرة شاملة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    migration policies therefore need to be tailored towards the country's labour-markets conditions. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى تصميم سياسات هجرة تلائم أوضاع أسواق العمالة في البلد المعني.
    The International Labour Organization (ILO) should continue to provide advice on improving labour migration policies and the protection of the rights of migrant workers and work towards eventual ratification of all relevant conventions by more countries. UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية إسداء المشورة بشأن تحسين سياسات هجرة العمالة وحماية حقوق العمال المهاجرين، وأن تعمل على أن يصدّق المزيد من البلدان في نهاية الأمر على جميع الاتفاقيات ذات الصلة.
    It urges the State party to develop and implement viable migration policies, in consultation with relevant States. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات هجرة مجدية، بالتشاور مع الدول المعنية.
    127. All States should establish human rights-based, coherent and comprehensive national migration policies. UN 127 - ينبغي أن تنشئ الدول جميعها سياسات هجرة وطنية شاملة متماسكة قائمة على حقوق الإنسان.
    The formulation and implementation of regional migration policies that promote national and regional development; UN ٣-١ وضع وتنفيذ سياسات هجرة إقليمية ذات منظور إنمائي وطني وإقليمي؛
    In Europe, guidelines for integrating the gender dimension in labour migration policies were developed in 2009 by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي أوروبا وضعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009 مبادئ توجيهية لإدماج البعد الجنساني في سياسات هجرة اليد العاملة.
    Hence, there was a call for migration policies that could produce a better balance between unmet labour demand and the inflows of workers from abroad. UN ومن ثم، كان هناك نداء إلى وضع سياسات هجرة من شأنها أن تخلق توازناً أفضل بين الطلب غير المحقق على اليد العاملة وتدفقات العمال من الخارج.
    Migration could also better contribute to development through the formulation and implementation of comprehensive migration policies by countries of origin, transit and destination. UN ويمكن للهجرة أن تسهم بشكل أفضل في التنمية من خلال صياغة وتنفيذ سياسات هجرة شاملة من جانب البلدان الأصلية، وبلدان العبور والمقصد.
    It is necessary to build sufficient capacity in countries of origin and transit to formulate and implement migration policies that contribute to development, as part of their national development strategies. UN وهناك ضرورة لبناء قدرات كافية في البلدان الأصلية وبلدان العبور لوضع وتنفيذ سياسات هجرة قادرة على الإسهام في التنمية، كجزء من استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    Comprehensive and coherent migration policies that took into account the specific situation of each country were needed to maximize the benefits of migration and contain the social disruption it caused. UN ويلزم وجود سياسات هجرة شاملة ومتماسكة تراعي الأوضاع المحددة لكل بلد بغية تعظيم الفوائد من الهجرة واحتواء الخلل الاجتماعي الذي تتسبب فيه.
    In the field of technical cooperation, IOM helped States to build the capacity to develop and implement adequate migration policies by providing expert technical advice and training and arranged for States and other international organizations to share experiences and management methods. UN وقال إن المنظمة قامت في مجال التعاون التقني بمساعدة الدول على بناء قدراتها على وضع سياسات هجرة مناسبة وتنفيذها فقدمت المشورة التقنية الخبيرة والتدريب ويسرت للدول والمنظمات الدولية اﻷخرى تقاسم التجارب وطرق اﻹدارة.
    Focused on building the capacity to develop and implement adequate migration policies, IOM's role has been to provide expert technical advice and training and to arrange for the sharing of experiences and hands-on migration management methods among States and with other international organizations. UN وتركز دور المنظمة على بناء القدرة على رسم وتنفيذ سياسات هجرة ملائمة فكانت تقدم الخبرة فــي مجال المشورة التقنية والتدريب، وتقوم بترتيبات من أجل تبادل الخبرات وأساليب إدارة الهجرة عمليا فيما بيــن الدول ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    32. The need to collect sex-disaggregated data/statistics on migration was considered important in order for Governments to design gender-sensitive migration policies. UN ٣٢ - وقد اعتبرت الحاجة إلى جمع بيانات/إحصاءات، بشأن الهجرة مفصلة حسب نوع الجنس، هامة بالنسبة للحكومات لوضع سياسات هجرة تراعي منظور نوع الجنس.
    - institution of migration policies that take due account of international protection needs and rights of refugees and asylum-seekers, in tandem with solid and forward-looking migration management strategies; UN - وضع سياسات هجرة تراعي على النحو الواجب احتياجات وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في مجال الحماية الدولية، جنباً إلى جنب استراتيجيات متينة وبعيدة النظر لإدارة الهجرة؛
    IOM programmes and projects were rights-based, and the organization helped States design rights-based migration policies, which reduced migration-related risks and helped increase awareness and protection of migrants' rights. UN وتقوم برامج المنظمة ومشاريعها على حقوق الإنسان وتساعد المنظمة الدول على صياغة سياسات هجرة قائمة على تلك الحقوق، وهو ما يؤدي إلى تقليص المخاطر المتصلة بالهجرة، ويساعد على زيادة الوعي وحماية حقوق المهاجرين.
    During this period, his main areas of responsibility were labour migration policy and technical cooperation programmes in the field of labour and social security. UN وقد اشتملت مجالات مسؤوليته الرئيسية خلال تلك الفترة على سياسات هجرة اليد العاملة، وبرامج التعاون التقني في مجال العمل والضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus