"سياسات وبرامج فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective policies and programmes
        
    • proactive policies and programmes
        
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    This allows for an enabling environment to put into practice effective policies and programmes to combat the multi-facetted problems women of the eastern regions encounter. UN وقد وفر هذا بيئة مواتية لتنفيذ سياسات وبرامج فعالة لمكافحة مشاكل المرأة المتعددة الجوانب في المناطق الشرقية.
    On the basis of the findings of these surveys and analysis of the data, the determinants of the various indicators would be understood and effective policies and programmes to improve the conditions of children and women would be established at country and regional levels. UN وعلى أساس استنتاجات هذه الدراسات الاستقصائية وتحليل البيانات ستفهم العوامل المحددة لمختلف المؤشرات وستوضع سياسات وبرامج فعالة لتحسين وضع الطفل والمرأة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Sound estimates of the growth and distribution of populations are essential for decision-makers to better respond to the needs of society through effective policies and programmes. UN ولا غنى لصانعي القرار عن تقديرات سليمة عن نمو وتوزيع السكان من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات المجتمع من خلال سياسات وبرامج فعالة.
    In practice, Canada’s commitment to meeting health needs has entailed the development of effective policies and programmes that are responsive to the diverse needs of its population. UN والواقع أن التزام كندا بتلبية الاحتياجات الصحية انطوى على وضع سياسات وبرامج فعالة تستجيب للاحتياجات المتنوعة لسكان البلد.
    Noting the progress made by Member States to establish effective policies and programmes in urban crime prevention, and encouraging increased sharing of experience, UN وإذ ينوّه بما أحرزته الدول الأعضاء من تقدم في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع الجريمة الحضرية، وفي تشجيع زيادة التشارك في الخبرات،
    The Ministerial Conference, inter alia, identified priority issues and related actions for strengthening national capacities for formulating and implementing effective policies and programmes for poverty alleviation in Asian and Pacific countries. UN وحدد المؤتمر الوزاري، في جملة أمور، القضايا ذات اﻷولوية واﻷعمال المتصلة لتعزيز القدرات الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة لتخفيف حدة الفقر في بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The reports we have placed before the Assembly are filled with statistics, analysis and recommendations -- everything we need for effective policies and programmes. UN والتقارير التي نعرضها على الجمعية مليئة بالإحصاءات والتحاليل والتوصيات - أي كل ما نحتاجه لوضع سياسات وبرامج فعالة.
    Through its awareness-raising, advisory and training activities, ECA continued to improve national capacities for formulating and implementing effective policies and programmes in the areas of agriculture and food security; science and technology; population; human settlements; and natural resources and the environment. UN واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال زيادة التوعية والأنشطة الاستشارية والتدريبية، تحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة في مجالات الزراعة والأمن الغذائي، والعلم والتكنولوجيا، والسكان والمستوطنات البشرية، والموارد الطبيعية والبيئة.
    In the area of national capacity-building, extrabudgetary resources will be used to raise awareness and increase capacity and skills for implementing effective policies and programmes for equitable access, efficient and cleaner production, and effective management of energy resources in meeting Millennium Development Goal targets 1 and 7. UN وفي مجال بناء القدرات الوطنية، ستستعمل موارد خارجة عن الميزانية للتوعية وتعزيز القدرات والمهارات من أجل تنفيذ سياسات وبرامج فعالة للحصول العادل على موارد الطاقة، وإنتاجها بشكل فعال ونظيف، وإدارتها بكفاءة لتحقيق الهدفين 1 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    My Government is fully committed to the empowerment of our people and has implemented effective policies and programmes to resolve a number of the socio-economic and demographic imbalances that exist within the State. UN وحكومة بلدي ملتزمة التزاما تاما بتمكين شعبنا ونفذت سياسات وبرامج فعالة لحسم عدد من الاختلالات الاجتماعية/الاقتصادية والديموغرافية التي توجد داخل الدولة.
    Transparency and the full involvement of stakeholders at all levels contributes to building an informed citizenry, promoting a sense of fairness and increasing public acceptance and support, all of which are prerequisites for effective policies and programmes. UN ومن شأن الشفافية والمشاركة الكاملة من جانب أصحاب المصلحة على جميع المستويات أن يسهما في تكوين مواطنين مستنيرين وأن يبثا إحساسا بالإنصاف، وأن يزيدا من قبول دعم الجمهور، وهي كلها شروط مسبقة لاعتماد سياسات وبرامج فعالة.
    Concurrently, the Global Plan of Action is intended to provide a means for the development of international institutional arrangements and to give guidance for the development of effective policies and programmes addressing shelter, settlements and urbanization issues in national action plans up to and throughout the first two decades of the next century. UN وتهدف خطة العمل العالمية، في الوقت نفسه، الى إتاحة سبل لتنمية الترتيبات المؤسسية الدولية وتقديم توجيهات لوضع سياسات وبرامج فعالة تتصدى لقضايا المأوى والمستوطنات والتحول الحضري في خطط العمل الوطنية حتى العقدين اﻷولين من القرن المقبل وفي خلالهما.
    Ms. Rishmawi noted that the commitments made needed to be translated into concrete actions and that effective policies and programmes must be implemented in order to accelerate equal access to human rights by all, especially individuals who had been marginalized as a consequence of discrimination. UN ولاحظت السيدة رشماوي أنه يلزم تحويل الالتزامات المُتعهد بها إلى إجراءات ملموسة، وأنه يجب تنفيذ سياسات وبرامج فعالة من أجل التعجيل بإتاحة فرصة تمتع الجميع بحقوق الإنسان على قدم المساواة، ولاسيما الأفراد المهمشون بسبب التمييز.
    To redress educational imbalances and thereby reduce the inequalities they engender or perpetuate, effective policies and programmes that target disadvantaged groups but also focus more broadly on improving educational access and quality for all must be implemented. UN ولعلاج ذلك الاختلال في التوازن التعليمي بغية الحد من التفاوت الذي يولده أو يديمه، ينبغي وضع سياسات وبرامج فعالة موجهة إلى العناية بالفئات المحرومة ومصممة لكي تشدد بشكل أوسع على تحسين وصول الجميع إلى التعليم والنهوض بنوعيته.
    78.31. Continue implementation of effective policies and programmes aimed at improving among others the health, education, standard of living and access to safe drinking water and sanitation of the people (Malaysia); UN 78-31- مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج فعالة تهدف إلى تحسين جملة أمور منها الصحة، والتعليم، ومستوى المعيشة، وإمكانية وصول الناس إلى مياه الشرب المأمونة وإلى مرافق الصرف الصحي (ماليزيا)؛
    The Special Rapporteur is of the view that data on racist and xenophobic crimes can help States to develop effective policies and programmes to tackle crimes motivated by racist or xenophobic attitudes, to assess and monitor the effectiveness of measures taken, and to review existing legislation when necessary. UN ويرى المقرر الخاص أن البيانات المتعلقة بالجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب يمكن أن تساعد الدول على وضع سياسات وبرامج فعالة للتصدي للجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو كراهية الأجانب، ولتقييم ورصد مدى فعالية التدابير المتخذة، ولمراجعة التشريعات القائمة عند الاقتضاء.
    (b) Create effective policies and programmes to improve the marginalised situation of Batwa girls; and UN (ب) وضع سياسات وبرامج فعالة لتحسين حالة فتيات الباتوا المهمشات؛
    The ministerial policy statement adopted by the Conference stressed the need for effective policies and programmes by African countries to achieve that objective, capitalizing on the continent's resource endowments and high commodity prices, and addressing infrastructure constraints and bottlenecks. UN وشدد البيان الوزاري المتعلق بالسياسات، الذي اعتمده المؤتمر، على حاجة البلدان الأفريقية إلى سياسات وبرامج فعالة لتحقيق هذا الهدف، والاستفادة من ثروات القارة من الموارد ومن ارتفاع أسعار السلع الأساسية، والتصدي للمعوقات والعقبات المرتبطة بالهياكل الأساسية.
    454. The Committee welcomes the existence of the Integrated Programme for Street Children but remains concerned at the growing number of street children in the State party, due notably to the structural situation of the State party as well as to the lack of proactive policies and programmes of prevention and for the support of the family. UN 454- ترحب اللجنة بوجود البرنامج المتكامل لأطفال الشوارع، لكن القلق لا يزال يساورها إزاء تنامي عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف، وهو أمر يعزى بشكلٍ خاص إلى الوضع التنظيمي للدولة الطرف فضلاً عن الافتقار إلى سياسات وبرامج فعالة للوقاية ولدعم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus