"سياسات وبرامج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and programmes in
        
    • of policies and programmes
        
    • policies and programmes to
        
    The adoption of policies and programmes in the fields of education, social, economic and cultural life, favouring the interactions between communities; UN :: اعتماد سياسات وبرامج في مجالات الحياة التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية تشجع على التفاعل بين المجتمعات؛
    The General Assembly supported the efforts of Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify their efforts to implement policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة،وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذه المجالات.
    Training workshops were organized by the Sustainable Development Division to enhance the capacity of member States to formulate and implement policies and programmes in the interlinked areas of food security. UN ونظمت شعبة التنمية المستدامة حلقات تدريبية لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج في مجالات الأمن الغذائي المترابطة.
    Established in 1996, AFIA has developed policies and programmes in areas such as awareness-raising on the situation and needs of the elderly, health enhancement, adult education and training. UN وتأسست المنظمة في عام 1996 ووضعت سياسات وبرامج في مجالات مثل التوعية بأحوال واحتياجات كبار السن، وتحسين الأحوال الصحية، وتعليم الكبار وتدريبهم.
    The Assembly expressed support for the efforts of the Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify the implementation of policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة وحثتها على تكثيف جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا الشأن.
    The draft guidelines include principles for the development of policies and programmes in key areas such as health, and underscore the interdependence between the cultural rights of indigenous peoples and other rights such as the right to self-determination. UN ومشروع المبادئ التوجيهية يتضمن مبادئ لوضع سياسات وبرامج في مجالات رئيسية مثل الصحة، ويؤكد على الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    The Committee recommends to that end that the State party strengthen its international cooperation with the countries of origin, trafficking and transit, and see to the allocation of sufficient resources for policies and programmes in this area. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها الدولي مع بلدان المنشأ والاتجار والعبور، وأن تحرص كذلك على تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا المجال.
    (b) Adoption of policies and programmes in the fields of education, social, economic and cultural life favouring interactions among communities; UN (ب) اتباع سياسات وبرامج في ميادين التعليم والحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية تحبذ التفاعلات فيما بين المجتمعات؛
    It continues to consider of the utmost importance and to support fully the valuable work which the office is undertaking in the promotion and protection of human rights in assisting Colombian authorities in developing policies and programmes in that field. UN وما زالت اللجنة تعتبر أن العمل القّيم الذي يضطلع به المكتب في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق مساعدة السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج في هذا الميدان يتسم بأهمية بالغة، وهي تؤيد هذا العمل تأييداً كاملاً.
    The Assembly supported the efforts of the Central American Governments in their commitments to the alleviation of extreme poverty and the fostering of sustainable human development, and urged them to intensify the implementation of policies and programmes in those areas. UN وأيدت الجمعية العامة، في نفس القرار، الجهود التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى وفاء بالتزاماتها بالتخفيف من الفقر المدقع وبتعزيز التنمية البشرية المستدامة، وحثتها على مضاعفة جهودها لتنفيذ سياسات وبرامج في هذا الشأن.
    2. Incorporate into the NSS strategies to achieve greater equity in access to resources and for alleviating poverty through policies and programmes in the housing sector, taking into account the recommendations of the World Summit for Social Development. UN إدراج استراتيجيات في الاستراتيجيات الوطنية للمأوى لتحقيق قدر أكبر من المساواة فيما يتعلق بتيسير الحصول على الموارد والتخفيف من حدة الفقر من خلال سياسات وبرامج في قطاع اﻹسكان مع مراعاة توصيات القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Missions, in response to requests from Governments, will be carried out to assist in developing national capacity to formulate policies and programmes in the area of energy security, with a particular emphasis on the linkages between energy security, poverty reduction and climate change mitigation. UN وسيُضطلع ببعثات، استجابة لطلبات من الحكومات، للمساعدة على تطوير القدرة الوطنية على صياغة سياسات وبرامج في مجال أمن الطاقة، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين أمن الطاقة والحد من الفقر وتخفيف آثار تغير المناخ.
    (b) An increase in the number of measures/ mechanisms established for the development of policies and programmes in trade and investment UN (ب) حدوث زيادة في عدد التدابير/الآليات المنشأة لوضع سياسات وبرامج في مجال التجارة والاستثمار
    (b) Increased number of measures/ mechanisms established for the development of policies and programmes in trade and investment UN (ب) زيادة عدد التدابير/الآليات المنشأة لوضع سياسات وبرامج في مجال التجارة والاستثمار
    25. UNDP’s support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of an ongoing volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. UN ٢٥ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتسيرات، التي عرضت حالة خاصة للحصول على مساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الانفجارات البركانية، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال.
    22. UNDP support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of the volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. UN ٢٢ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتيسيرات، التي تُشكل حالة خاصة للمساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الاندفاع البركاني، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال.
    22. UNDP's support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of an ongoing volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in that area. UN ٢٢ - وفي مستهل اﻷمر، ركز دعم البرنامج اﻹنمائي لمونتسيرات، التي عرضت حالة خاصة للمساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الانفجارات البركانية، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال.
    4. Invites Governments to consider carefully and use, as appropriate, the plans of action as a guide in their efforts to formulate legislation, policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice, for the purpose of implementing and following up on the commitments undertaken in the Vienna Declaration; UN 4 - تدعو الحكومات إلى أن تنظر بعناية في خطط العمل وأن تستخدمها، حسبما يكون مناسبا، كمرشد في جهودها الرامية إلى سن تشريعات ووضع سياسات وبرامج في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لغرض تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا؛
    They should develop labour protection policies and programmes to ensure employment that is safe, secure and non-discriminatory and that provides a decent wage and opportunities for career development. UN ويتعين عليها أيضا وضع سياسات وبرامج في مجال حماية اليد العاملة ترمي إلى تأمين فرص عمل تتميز بالسلامة والأمن وعدم التمييز، وتُوفر أجرا لائقا وتتيح فرص التطور المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus