Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
competition policy and law ensure that markets remain open and competitive for efficient allocation of resources in the economy. | UN | وتكفل سياسات وقوانين المنافسة أن تظل الأسواق مفتوحة وتنافسية من أجل تخصيص موارد الاقتصاد بكفاءة. |
competition policy and law is not taught at the University of Seychelles and recruitment options for the Fair Trading Commission are therefore limited. | UN | ولا تُدرَّس سياسات وقوانين المنافسة في جامعة سيشيل، مما يحد من خيارات التوظيف في لجنة التجارة المنصفة. |
While the experiences of other countries should be considered, promotion of greater convergence of competition policies and laws should also be gradual, without premature imposition of artificial patterns. | UN | وإذا كان من المستحب الاطلاع على تجارب بلدان أخرى، فإن تشجيع المزيد من التقارب بين سياسات وقوانين المنافسة ينبغي أن يكون تدريجيا أيضا، دون التسرع في فرض أنماط مصطنعة. |
— providing assistance in formulating competition policy and laws | UN | ● تقديم المساعدة في رسم سياسات وقوانين المنافسة. |
It has been found prudent for the three regional groupings to co-operate and harmonize their trade, infrastructure and other regional integration programmes, including competition law and policy. | UN | وقد رُئي أن من الحصافة أن تتعاون التجمعات الإقليمية الثلاثة وأن تحقق الانسجام بين سياساتها التجارية وهياكلها الأساسية وبرامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي، بما في ذلك سياسات وقوانين المنافسة. |
In financial services, such as remittances and mobile payments, competition policy and law enforcement could ensure that these markets remain open and competitive, thereby contributing to inclusive development. | UN | وفي قطاع الخدمات المالية، مثل التحويلات والمدفوعات بواسطة الهواتف الخليوية، يمكن لإنفاذ سياسات وقوانين المنافسة أن يكفل أن تظل هذه الأسواق مفتوحة وتنافسية، مما يُسهم في تحقيق التنمية الشاملة للجميع. |
He stressed that Ukraine regarded competition policy and law as a tool for building its national competitiveness in the long run at both the national and international levels. | UN | وأكد أن أوكرانيا تنظر إلى سياسات وقوانين المنافسة باعتبارها أداة لبناء قدرتها التنافسية في الأجل الطويل على الصعيدين الوطني والدولي. |
62. competition policy and law was another area of international trade where major analyses were carried out. | UN | 62- وشكلت سياسات وقوانين المنافسة مجالاً آخر ضمن التجارة الدولية أُجريت فيه تحليلات رئيسية. |
For example, in 2010, ASEAN adopted the ASEAN Regional Guidelines on Competition Policy and published the Handbook on competition policy and law in ASEAN for Businesses. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في عام 2010، المبادئ التوجيهية الخاصة بها بشأن سياسات المنافسة ونشرت دليل سياسات وقوانين المنافسة لمؤسسات الأعمال في الرابطة. |
Several delegates explained that the recent global financial crisis was caused by a number of factors that did not include excessive competition law enforcement, and that competition policy and law was part of the solution and not part of the problem. | UN | وأوضح عدة مندوبين أن الأزمة المالية العالمية الأخيرة كان سببها بعض العوامل التي لم تشمل الإنفاذ المفرط لقوانين المنافسة، وأن سياسات وقوانين المنافسة تشكّل جزءاً من الحل وليست جزءاً من المشكلة. |
As a follow-up to the Kenyan Peer Review carried out for the Fifth Review Conference, UNCTAD had funded the provision of computers and furniture to the Competition Authority, and would be providing recent books on competition policy and law. | UN | وكمتابعة لاستعراض النظراء الكيني للمؤتمر الاستعراضي الخامس، كان الأونكتاد قد موَّل توفير الحواسيب والأثاث لسلطة المنافسة. وسيوفِّر كتباً حديثة حول سياسات وقوانين المنافسة. |
The adoption by Ghana of a broad trade policy in 2005, backed by a Trade Support Programme, had given new impetus to the subject of implementation of a national competition policy and law. | UN | أما اعتماد غانا في عام 2005 لسياسة تجارية عامة بدعم من برنامج دعم التجارة فقد وفّر قوة دافعة جديدة لموضوع تنفيذ سياسات وقوانين المنافسة الوطنية. |
Maintaining informal links with competition law enforcement agencies is a very important way of keeping informed of developments in competition policy and law in other jurisdictions, as is exchanging views. | UN | والحفاظ على روابط غير رسمية مع وكالات إنفاذ قوانين المنافسة إنما هو وسيلة بالغة اﻷهمية لﻹحاطة علما باستمرار بالتطورات التي تحدث في سياسات وقوانين المنافسة في ولايات قضائية أخرى، شأنه شأن تبادل اﻵراء. |
25. APEC has provided a forum for cooperative approaches to competition policy and law enforcement. | UN | ٥٢- وأتاح محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ محفلا للنهج التعاونية إزاء إنفاذ سياسات وقوانين المنافسة. |
73. Within the framework of the WTO-related Technical Assistance Programme carried out by the Islamic Development Bank, a seminar on competition policy and law for Arab Countries was held in Khartoum, Sudan in April 2004 in Arabic. | UN | 73- في إطار برنامج المساعدة التقنية المتصل بمنظمة التجارة العالمية الذي يضطلع بإنجازه البنك الإسلامي للتنمية، عُقدت حلقة دراسية بشأن سياسات وقوانين المنافسة لفائدة البلدان العربية في الخرطوم بالسودان في نيسان/أبريل 2004 باللغة العربية. |
For instance, an APEC Workshop was held in Canada in May 1997 for competition policy and law enforcement officials on matters relating to competition policy and deregulation. | UN | فقد عقدت مثلا حلقة تدارس للمحفل في كندا في أيار/مايو ٧٩٩١ للمسؤولين عن إنفاذ سياسات وقوانين المنافسة بشأن المسائل المتصلة بسياسات المنافسة وإلغاء الضوابط التنظيمية. |
(e) Advocacy seminars and workshops on the role of competition policy and law. | UN | (ﻫ) حلقات دراسية وحلقات عمل للتوعية بدور سياسات وقوانين المنافسة. |
With respect to competition, the three regional groupings are supposed to co-operate and exchange information in the formulation and/or implementation of the competition policies and laws. | UN | وفيما يتعلق بالمنافسة، يُفترض أن تتعاون التجمعات الإقليمية الثلاثة وأن تتبادل المعلومات في صياغة و/أو تنفيذ سياسات وقوانين المنافسة. |
With respect to the latter, the three regional groupings are supposed to co-operate and exchange information in the formulation and/or implementation of the competition policies and laws. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، يُفترض بالتجمعات الإقليمية الثلاثة أن تتعاون وتتبادل المعلومات في صياغة و/أو تنفيذ سياسات وقوانين المنافسة. |
In such circumstances, competition policy and laws need to create the conditions under which prospective new entrants can improve their competitiveness, so as to overcome the cumulative disadvantages of late entry. | UN | ويتعين على سياسات وقوانين المنافسة أن تهيئ، في مثل هذه الظروف، اﻷوضاع التي يمكن للوافدين الجدد المرتقبين أن يحسنوا في ظلها قدراتهم التنافسية، حتى يمكن التغلب على اﻷثر التراكمي ﻷضرار الدخول المتأخر. |
Mr. Ariel Ezrachi, Director of the University of Oxford Centre for competition law and policy and the Slaughter and May Lecturer in Competition Law at the University of Oxford | UN | السيد أرييل إيزراخي، مدير مركز سياسات وقوانين المنافسة في جامعة أوكسفورد، ومحاضر في قانون المنافسة بجامعة أوكسفورد من مكتب سلوتر آند ماي للمحاماة |