"سياسة استرداد التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost recovery policy
        
    • cost-recovery policy
        
    • of the recovery policy
        
    • the cost recovery
        
    UNCDF Report on the implementation of cost recovery policy UN :: تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف
    Furthermore, in developing the cost recovery policy it is extremely crucial to define the types of services being provided. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة.
    :: cost recovery policy for UN-Women UN :: سياسة استرداد التكاليف لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Delegations requested UNFPA to ensure transparency in reporting on revenues generated by the cost-recovery policy. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف.
    She assured the Executive Board that UNFPA was committed to harmonizing the cost-recovery policy to support United Nations reform at the country level. UN وطمأنت المجلس التنفيذي بأن الصندوق ملتزم بمواءمة سياسة استرداد التكاليف لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    This will be factored in to the review of the cost recovery policy in 2016, in accordance with decision 2013/9. UN وسيكون يراعى كل ذلك في استعراض سياسة استرداد التكاليف في عام 2016، وفقا للمقرر 2013/9.
    One speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة.
    The Executive Secretary introduced the report on the implementation of the cost recovery policy. UN 32 - قام الأمين التنفيذي بعرض التقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف.
    Such cost recovery policy should include an unambiguous rule on the programme support cost rate and the categories of costs to be charged directly to the programmes. UN وينبغي أن تتضمن سياسة استرداد التكاليف قاعدة واضحة بشأن نسبة تكاليف دعم البرامج وفئات التكاليف المقيدة على البرامج مباشرة.
    Although the discussions are considered very useful in clarifying various elements of cost recovery policy, increasing cost sensitivity and promoting a cost accounting culture, they have only led to some limited outcomes. UN ورغم اعتبار المناقشات مفيدة جداً لتوضيح عناصر متنوعة من سياسة استرداد التكاليف وزيادة مراعاة التكاليف وترويج ثقافة حساب التكاليف، لم تُفض هذه المناقشات إلا إلى بعض النتائج المحدودة.
    Such cost recovery policy should include an unambiguous rule on the programme support cost (PSC) rate and the categories of costs to be charged directly to the programmes. UN وينبغي أن تتضمن سياسة استرداد التكاليف قاعدة واضحة بشأن نسبة تكاليف دعم البرامج وفئات التكاليف المحسوبة على البرامج مباشرة.
    Report on the assessment of the cost recovery policy effectiveness* UN تقرير عن تقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف*
    The cost recovery policy of UNDP remains anchored in the harmonized principles commonly accepted by United Nations organizations. UN لا تزال سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقوم على مواءمة المبادئ التي تقبلها مؤسسات الأمم المتحدة بصورة مشتركة.
    UNDP is cognizant of the fact that, in the light of several years of policy implementation, there is a need to simplify its cost recovery policy approach in line with inter-organization harmonization efforts so as to increase the effectiveness of policy application. UN ويدرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هناك حاجة، في ضوء تنفيذ السياسة الذي استغرق عدة أعوام، إلى تبسيط النهج الذي يتبعه في سياسة استرداد التكاليف تمشيا مع جهود المواءمة فيما بين المؤسسات كيما يتسنى زيادة فعالية تطبيق السياسة.
    Ongoing: Discussion and review of the cost-recovery policy has already started in the context of the harmonization of the integrated budget to be rolled out in 2014. UN جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014.
    Extrabudgetary resources are largely generated through the application of the cost-recovery policy. UN وتطبيق سياسة استرداد التكاليف هو المنبع الأكبر الذي تأتي منه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In light of extensive analysis, it was important to continue with the rate of 8 per cent, followed by a midterm review to track lessons in implementing the new cost-recovery policy and determine whether to review the rates again. UN وفي ضوء التحليل المستفيض، من المهم مواصلة معدل 8 في المائة، على أن يعقبه استعراض لمنتصف المدة لتتبع الدروس المستفادة من تنفيذ سياسة استرداد التكاليف الجديدة ولتحديد ما إذا كان يتعين استعراض المعدلات مرة أخرى.
    It also stressed that the discussion surrounding an integrated budget should not prejudge modifications to the cost-recovery policy or associated cost-recovery rates. UN كما شدد على أن المناقشة المتعلقة بوضع ميزانية متكاملة لا ينبغي أن تحكم مسبقا بإجراء تعديلات في سياسة استرداد التكاليف أو ما يرتبط بها من معدلات استرداد التكاليف.
    The indirect cost-recovery policy consists of a rate of 5 per cent on nationally executed cost-sharing expenditures financed by programme countries, 7 per cent on all other co-financed expenditures and 5 per cent for third-party procurement expenditures. UN وتتمثل سياسة استرداد التكاليف الحالية في فرض نسبة 5 في المائة على نفقات تقاسم التكاليف المتكبدة وطنيا التي تمولها البرامج القطرية و 7 في المائة على النفقات الأخرى المشتركة التمويل.
    Some delegations expressed an interest in a review of the recovery policy being presented at the January 2000 session. UN وأعرب بعض الوفود عن الاهتمام بمراجعة سياسة استرداد التكاليف التي يراد تقديمها في دورة كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus