Proposals for improving family policy in this area were drawn up with respect to the research. | UN | وقد وضعت مقترحات لتحسين سياسة الأسرة في هذا المجال فيما يتعلق بهذا البحث. |
Combating Stereotypes in family policy and Family Law | UN | مكافحة القوالب النمطية في سياسة الأسرة وقانون الأسرة |
The target is important for a number of measures including economic family policy, and care and labour market issues. | UN | وهذا الهدف مهم لعدد من التدابير التي تشمل سياسة الأسرة الاقتصادية والرعاية وقضايا سوق العمل. |
See also the appended fact sheet on Swedish family policy. | UN | انظر أيضاً ورقة الوقائع المرفقة بشأن سياسة الأسرة في السويد. |
:: Promote family policy initiatives at all levels. | UN | تعزيز مبادرات سياسة الأسرة على جميع الأصعدة. |
Given that understanding of the relationship between the State and the family, what, then, are the principles that should guide family policy in America? | UN | وبالنظر إلى ذلك الإدراك للعلاقة بين الدولة والأسرة، ما هي، إذا، المبادئ التي ينبغي أن توجه سياسة الأسرة في أمريكا؟ |
The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. | UN | وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية. |
The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. | UN | وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية. |
family policy was in that period overshadowed by political, economic and social circumstances of war. | UN | وكانت سياسة الأسرة في تلك الفترة محجوبة بالظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية للحرب. |
family policy part-time employment may now be exercised for up to twelve years, with fewer than 50% of the regular working hours. | UN | والعمالة لبعض الوقت في سياسة الأسرة يمكن ممارستها الآن حتى 12 سنة، بأقل من 50 في المائة من ساعات العمل الاعتيادية. |
She hoped that the Government would take steps to link family policy and gender policy. | UN | وهي تأمل في أن تقوم الحكومة بخطوات للربط بين سياسة الأسرة والسياسة التي تنتجها من أجل المرأة. |
63. Botswana requested clarification on how punishment in the form of electronic surveillance was implemented and more information on application of the family policy. | UN | 63- واستفسرت بوتسوانا عن تنفيذ العقوبات بواسطة الحراسة الإلكترونية وطلبت المزيد من المعلومات عن تنفيذ سياسة الأسرة. |
33. In September 2007, at a conference in Astana, Kazakhstan, a declaration on family policy in the countries of the former Soviet Union had been adopted. | UN | 33 - وأوضح أنه في أيلول/سبتمبر 2007 وفي مؤتمر عقد في أستانا، كازاخستان، اعتمد إعلان عن سياسة الأسرة في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
In the long term, the goal of family policy is to support families and promote the reconciliation between family and work life, and to help people realise the plans they have for their lives with children. | UN | وعلى المدى الطويل يتمثل هدف سياسة الأسرة هذه في مساندة الأسر، وتعزيز التواؤم بين حياة الأسرة وحياة العمل، ومعاونة الأفراد في تحقيق ما لديهم من خطط بشأن حياتهم مع أطفالهم. |
In other words, it understands that a modern family policy has to be about both childcare provision for children and time for parents to spend with their children. | UN | وبعبارة أخرى، تدرك الحكومة أن سياسة الأسرة الحديثة ينبغي أن تعني بكل من توفير الرعاية للأطفال وتوفير وقت للوالدين لقضائه مع أطفالهما. |
Finally, a recent study by the Conseil de la famille et de l'enfance on the efficiency of the Québec family policy showed that the main components of the policy have been beneficial to women, notably with an increased participation rate among mothers and a higher birth rate. | UN | وأخيراً، تبيَّنَ من دراسة أجراها مجلس الأسرة والطفولة مؤخراً لكفاءة سياسة الأسرة في كيبك أن، العناصر الرئيسية للسياسة مفيدة للنساء، لا سيما بارتفاع نسبة مشاركة الأمهات وارتفاع معدل الولادات. |
Local authorities should take part in drafting and evaluating the family policy, in implementing the policy measures and in adapting them to regional and local requirements. | UN | وينبغي أن تشارك السلطات المحلية في صياغة سياسة الأسرة وتقييمها وفي تنفيذ التدابير السياسية وفي تكييفها مع المقتضيات الإقليمية والمحلية. |
In celebration of this tenth anniversary, I should like to spend my time this morning providing an overview of how Americans view the role of the State in relationship to the family and how those principles guide family policy in the United States. | UN | وفي الاحتفال بهذه الذكرى السنوية العاشرة، أود أن استغرق الوقت المخصص لي صباح هذا اليوم في تقديم نظرة عامة عن كيفية رؤية المواطنين الأمريكيين لدور الدولة في علاقتها بالأسرة، وكيف توجه تلك المبادئ سياسة الأسرة في الولايات المتحدة. |
Thus American family policy seeks to strengthen the bond connecting fathers to their children while also supporting the role of motherhood as an esteemed and respected institution in society. | UN | وبالتالي فإن سياسة الأسرة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الصلة التي تصل الآباء بأطفالهم بينما تدعم أيضا دور الأمومة بوصفها مؤسسة موقرة ومحترمة في المجتمع. |
8. The most common form of family policy is family law, which is in turn based on provisions in national constitutions. | UN | 8 - وأكثر أشكال سياسة الأسرة شيوعا هو قانون الأسرة، الذي يقوم بدوره على أساس أحكام واردة في الدساتير الوطنية. |