"سياسة الأمم المتحدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations policy on
        
    • the United Nations policy
        
    The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN وستحدد النشرة، التي ستصدر قريباً، سياسة الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة الخاصة بالموظفين ذوي الإعاقة.
    It establishes United Nations policy on access to facilities, employment opportunities and availability of reasonable accommodation for these staff members. UN وتحدد سياسة الأمم المتحدة بشأن تيسير سبل الوصول إلى المرافق وتوفير فرص العمل وتوافر الترتيبات التيسيرية المعقولة لهؤلاء الموظفين.
    The 2013 United Nations policy on integrated assessment and planning provides for joint analysis and a common United Nations vision of priorities for peace consolidation in each situation. UN وتساعد سياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين لعام 2013 على التحليل المشترك والأخذ برؤية مشتركة للأمم المتحدة لأولويات توطيد السلام في كل حالة.
    The United Nations policy on Close Protection Operations was issued on 8 October 2008. UN صدرت سياسة الأمم المتحدة بشأن عملية الحماية المباشرة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    II. United Nations policy on programme support costs and the application and evolution of that policy UN ثانيا- سياسة الأمم المتحدة بشأن تكاليف دعم البرامج وتطبيق تلك السياسة وتطوّرها
    228. The findings of the Board of Auditors in paragraph 620 and table II.20 of its report relate to equitable regional distribution, which is not consistent with the United Nations policy on geographical distribution. UN 228 - وتتعلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 620 والجدول ثانيا - 20 من تقريره بمبدأ التوزيع الإقليمي العادل، وهو لا يتسق مع سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي.
    United Nations policy on geographical distribution applies at the global United Nations Secretariat level and is subject to a system of desirable ranges, as mentioned by the Board of Auditors in paragraph 595 of its report. UN وتنطبق سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة عالميا وهي تخضع لنظام النطاقات المستصوبة، كما ذكر مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 595 من تقريره.
    Both the local population and new United Nations personnel are routinely informed about the United Nations policy on protection from sexual exploitation and abuse, as well as the risks of making false allegations. UN ويجري عادة إطلاع السكان المحليين وموظفي الأمم المتحدة الجدد على سياسة الأمم المتحدة بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وعلى المخاطر المترتبة على تقديم ادعاءات كاذبة.
    In holding senior positions in other such groups, it continues to play a leading role in the faith-based community in the United Nations, maintaining strong advocacy positions that influence United Nations policy on human rights, ending genocide, supporting the Millennium Development Goals and sustainable development. UN وفيما تتولى مناصب عليا في مجموعات أخرى مماثلة، تواصل القيام بدور قيادي في الأوساط القائمة على الإيمان في الأمم المتحدة وتتخذ مواقف للدعوة القوية تؤثر على سياسة الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، وإنهاء الإبادة الجماعية، ودعم الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة.
    33. In order to determine how much progress had been achieved in this area, an assessment was made based on the extent to which implementation of the United Nations policy on zero tolerance of sexual exploitation and abuse was adhered to by United Nations entities. UN 33 - بغية تحديد حجم التقدم المحرز في هذا المجال، أُجري تقييم يستند إلى مدى التزام كيانات الأمم المتحدة بتطبيق سياسة الأمم المتحدة بشأن عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Through the UNDG working group on OECD/DAC harmonization and alignment, UNFPA has sought to strengthen United Nations policy on sector-wide approaches, including support to United Nations country teams. UN وسعى الصندوق، عن طريق الفريق العامل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالمواءمة والاتساق بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية، إلى تعزيز سياسة الأمم المتحدة بشأن النهج القطاعية الشاملة، بما في ذلك توفير الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    33. The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments. UN 33 - وقد وجد الاستعراض أن سياسة الأمم المتحدة بشأن استحقاقات منح التعليم لا تعكس التوجهات التعليمية والتطورات التكنولوجية الأخيرة على النحو مناسب.
    In that regard, there is a need to streamline and make more action-oriented the coordination mechanisms between the two entities so that they facilitate planning, joint action to deliver results and regular reporting and evaluation in line with the United Nations policy on integrated assessment and planning. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تبسيط آليات التنسيق بين الكيانين وزيادة منحاها العملي، بحيث تيسر التخطيط والعمل المشترك فيما يتعلق بتحقيق النتائج والإبلاغ والتقييم بصورة منتظمة، تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين التي ينبغي اتباعها.
    33. WFP was focal point for security telecommunications issues under the new United Nations policy on security risk management, minimum standards for operating safety and guidelines for determining acceptable risk, which had been developed by the United Nations Department of Safety and Security. UN 33 - وتولى البرنامج دور جهة الاتصال فيما يتعلق بمسائل الاتصالات الأمنية السلكية واللاسلكية في إطار سياسة الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر الأمن، والمعايير الدنيا للسلامة والمبادئ التوجيهية لتحديد المخاطر المقبولة التي وصفتها إدارة السلامة والأمن للأمم المتحدة.
    The organization monitors the implementation of the United Nations policy on disabled women/people and holds events to commemorate the International Day of Disabled Persons every year. UN ترصد المنظمة تنفيذ سياسة الأمم المتحدة بشأن المرأة المعوقة/الأشخاص المعوقين وتنظم في كل سنة أحداثا للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين.
    The Mission, in consultation with the Headquarters Surface Transport Section, formulated a preliminary assets disposal plan to dispose of vehicles and other assets in line with United Nations policy on property management which also includes the transfer of vehicles in good condition to other missions UN وضعت البعثة، بالتشاور مع قسم النقل السطحي في المقر، خطة أولية للتصرف في الأصول بغية التصرف في المركبات فضلا عن الأصول الأخرى تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة بشأن إدارة الممتلكات التي تشمل أيضا نقل المركبات التي ما زالت في حالة جيدة إلى بعثات أخرى
    13. The Ethics Office had identified shortcomings in the United Nations policy on protection against retaliation, which was set out in ST/SGB/2005/21. UN 13 - وقالت إن مكتب الأخلاقيات حدّد أوجه القصور في سياسة الأمم المتحدة بشأن الحماية من الانتقام، المبينة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21.
    Staff orientation sessions held on United Nations policy on HIV/AIDS in workplace (average)* UN الدورات التوجيهية المعقودة للموظفين عـن سياسة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل (المتوسط)*
    33. Delegations welcomed the collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) in piloting the United Nations system-wide action plan for the implementation of United Nations policy on gender equality and the empowerment of women. UN 33 - ورحبت الوفود بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في قيادة خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ سياسة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus