Gender-related issues, including domestic violence and gender imbalances in the security sector institutions, were incorporated into the draft national security policy. | UN | وأدمجت في مشروع سياسة الأمن الوطني مسائل جنسانية، من بينها العنف المنزلي والاختلالات الجنسانية في مؤسسات قطاع الأمن. |
Provision of advice and support, through an international adviser, for the completion of the national security policy and its submission to the Council of Ministers | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم، عن طريق مستشار دولي، لإتمام سياسة الأمن الوطني وتقديمها إلى مجلس الوزراء |
It had developed a " democratic security policy " which had never resulted in the adoption of the measures provided for in article 4 of the Covenant. | UN | وقد وضعت سياسة الأمن الديمقراطي التي لم تسفر بعد عن اتخاذ التدابير المنصوص عليها في المادة 4 من العهد. |
Fifthly, we must also remove the status that may be associated with acquiring nuclear weapons and reduce the security policy role of nuclear weapons. | UN | خامسا، يجب علينا أيضا إزالة الوضع الذي قد يرتبط بحيازة الأسلحة النووية والحد من دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن. |
There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. | UN | وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية. |
There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. | UN | وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية. |
The draft National security policy is likely to be presented to the Council of Ministers in early 2010. | UN | ومن المرجح أن يقدم مشروع سياسة الأمن الوطني إلى مجلس الوزراء في مطلع عام 2010. |
:: Provision of advice and support through the presence of an international adviser in the completion and submission of the national security policy to the Council of Ministers | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم، بوجود مستشار دولي، لإتمام سياسة الأمن الوطني وتقديمها إلى مجلس الوزراء |
These actions should all be viewed as part of a preventive security policy. | UN | ويتعين النظر إلى تلك الإجراءات كافة باعتبارها جزءا من سياسة الأمن الوقائي. |
The Government of Afghanistan, in preparation for the Conference, drafted 23 national priority strategies and programmes, including the national security policy and the Afghan peace and reintegration programme. | UN | وتمهيدا للمؤتمر، قامت حكومة أفغانستان بوضع 23 من الاستراتيجيات والبرامج ذات الأولوية الوطنية، تغطي أمورا منها سياسة الأمن الوطني والبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج. |
It makes decisions related to the formulation, establishment and implementation of national security policy and informs the Council of Ministers about these decisions. | UN | ويتخذ المجلس القرارات التي تتعلق بوضع سياسة الأمن القومي وإقرارها وتنفيذها ويطلع مجلس الوزراء على هذه القرارات. |
The Conference confirms that confidence-building remains an essential instrument of cooperative security policy in the twenty-first century. | UN | ويؤكد المؤتمر أن بناء الثقة لا يزال عاملا أساسيا في سياسة الأمن التعاوني في القرن الحادي والعشرين. |
In the past six years, the number of violent incidents has declined substantially, thanks to the Democratic security policy and the massive demobilization of former members of illegal armed groups. | UN | وقد تقلص إلى حد كبير عدد حوادث العنف خلال السنوات الست الماضية، وذلك بفضل سياسة الأمن الديمقراطي والتسريح الواسع النطاق للأعضاء السابقين في المجموعات المسلحة غير المشروعة. |
Human security policy also applies to environmental threats. | UN | إن سياسة الأمن البشري تسري أيضاً على التهديدات البيئية. |
Inclusion of health within the National security policy; | UN | إدراج الصحة ضمن عناصر سياسة الأمن القومي؛ |
Security will be approached in the context of the reforms and of strengthening all the institutions that are involved in the conception and execution of public security policy. | UN | وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام. |
He outlined four pillars of general investment policy: the democratic security policy, macroeconomic stability, strengthening of institutions and international integration. | UN | وأشار إلى أربع دعائم للسياسة العامة للاستثمار وهي: سياسة الأمن الديمقراطي، والاستقرار الاقتصادي الكلي، وتدعيم المؤسسات، والاندماج الدولي. |
Thanks to the democratic security policy, confidence has also returned to the country and important social advances have been made. | UN | والفضل فـي عودة الثقة أيضا إلـى البلد وإحراز مكاسب اجتماعية هامة يعود إلى سياسة الأمن الديمقراطي. |
The policy of security policy that is being implemented is not aimed at silencing criticism, but rather at confronting violence. | UN | وإنّ الهدف من سياسة الأمن التي جرى تنفيذها ليس النقد الصامت، وإنّما مواجهة العنف. |
It is a key aspect of India's new food security policy, launched in 2013. | UN | ويمثل ذلك جانبا رئيسيا في سياسة الأمن الغذائي الجديدة للهند التي بدأ العمل بها في عام 2013. |