"سياسة الاقتصاد الكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • macroeconomic policy
        
    • macroeconomic policies
        
    • the macroeconomic
        
    • macroeconomic-policy
        
    • macro-policy
        
    In addition, in keeping with a trend that had been in evidence since the second quarter of 2000, macroeconomic policy was tightened. UN وفضلا عن ذلك، وتماشيا مع الاتجاه الذي ظل واضحا منذ الربع الثاني لعام 2000، فقد جرى تشديد سياسة الاقتصاد الكلي.
    Other issues, such as macroeconomic policy questions and science and technology, have not been considered systematically from a gender perspective. UN ولم تنظر في المسائل الأخرى من قبيل مسائل سياسة الاقتصاد الكلي والعلم والتكنولوجيا بصورة منهجية من المنظور الجنساني.
    macroeconomic policy for financial stability UN سياسة الاقتصاد الكلي من أجل الاستقرار المالي
    xi. Borrowing money from both national and external institutions in the context of the national macroeconomic policy as approved and guaranteed by the Bank of Sudan; UN ' 11` اقتراض أموال من كل من المؤسسات الوطنية والخارجية في سياق سياسة الاقتصاد الكلي القومية بموافقة وضمان بنك السودان؛
    Strengthening government and civil society capacity to incorporate economic and social rights into macroeconomic policy UN تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سياسة الاقتصاد الكلي
    macroeconomic policy for financial stability UN سياسة الاقتصاد الكلي من أجل الاستقرار المالي
    A meeting of experts to consider the implications of macroeconomic policy for growth in the region UN اجتماع خبراء للنظر في آثار سياسة الاقتصاد الكلي على النمو في المنطقة
    One meeting of experts to examine macroeconomic policy coordination in the Caribbean, with a special focus on fiscal and monetary policy regimes UN اجتماع خبراء لفحص تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بمنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على نظم السياسات المالية والنقدية
    macroeconomic policy was relaxed somewhat as the year progressed, especially in countries that allowed their currencies to float freely. UN وقد تراخت سياسة الاقتصاد الكلي شيئا ما مع مرور السنة ولا سيما في البلدان التي سمحت بتعويم عملاتها.
    These demands no longer concern just macroeconomic policy and the protection of property rights. UN ولم تعد هذه الشروط تهم سياسة الاقتصاد الكلي وحماية حقوق الملكية.
    However, the trade deficit increased by 21% per cent in 2001, as a result of due to poor macroeconomic policy and structural weaknesses in the economy. UN على أن العجز التجاري قد ازداد بنسبة 21 في المائة في عام 2001 بسبب سوء سياسة الاقتصاد الكلي ومواطن ضعف هيكلي في الاقتصاد.
    This combination had a favourable impact on the success of our macroeconomic policy. UN وكان لهذا المزيج أثره الإيجابي في نجاح سياسة الاقتصاد الكلي.
    macroeconomic policy in a financially integrated world UN سياسة الاقتصاد الكلي في عالم متكامل ماليا
    macroeconomic policy coordination among the major industrialized countries has proved difficult and has been limited. UN وقد ثبتت صعوبة تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بين البلدان الصناعة الرئيسية وظل التنسيق محدودا.
    D. Macroeconomic policy: fiscal concerns take centre UN سياسة الاقتصاد الكلي: الشواغل المالية تحتل المقدمة
    The existence of a trade-off between unemployment and inflation is a central component of macroeconomic policy formulation in the developed economies. UN إن وجود مقايضة بين البطالة والتضخم عنصر أساسي في صوغ سياسة الاقتصاد الكلي بالاقتصادات المقتدمة النمو.
    An appropriate macroeconomic policy framework for reducing poverty and promoting equality should, inter alia, meet the following three conditions, that is to say: UN وينبغي، ضمن جملة أمور، لإطار سياسة الاقتصاد الكلي الملائم للحد من الفقر أن يلبي الشروط الثلاثة التالية:
    Urgent measures should be taken to strengthen macroeconomic policy in order to prevent a global recession. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سياسة الاقتصاد الكلي لمنع حدوث تراجع اقتصادي عالمي.
    Under such a framework, macroeconomic policy should be developed in a coordinated manner, so that fiscal, monetary, exchange rate and capital management policies are consistent with growth objectives and public investment strategies. UN وضمن هذا الإطار، ينبغي أن توضع سياسة الاقتصاد الكلي بطريقة منسقة، حتى تكون السياسات المالية والنقدية والمتصلة بسعر الصرف وإدارة رأس المال متسقة مع أهداف النمو واستراتيجيات الاستثمار العام.
    Since the 1980s, there has been a shift from discretionary macroeconomic policy arrangements to rule-based policies. UN فمنذ الثمانينات، حدث تحول من اتباع ترتيبات سياسة الاقتصاد الكلي التقديرية إلى سياسات قائمة على القواعد.
    Unfortunately, macroeconomic policies remain largely blind to gender issues and women remain severely underrepresented in economic policymaking. UN وللأسف، لا تزال سياسة الاقتصاد الكلي لا تعير اهتماما بالقضايا الجنسانية، ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في مجال وضع السياسات الاقتصادية.
    That support has been critical in enhancing governmental efforts to place primary education within the macroeconomic framework. UN وكانت لهذا الدعم أهمية كبيرة جدا في تحسين جهود الحكومات الرامية إلى وضع التعليم الابتدائي في إطار سياسة الاقتصاد الكلي.
    The need to wrestle with macroeconomic-policy issues could easily cause talks to bog down – and give protectionist lobbies the political ammunition they need. That is why the Trade Representative is wisely trying not to add macroeconomic policy into the bargaining, despite demands from powerful voices in the US Congress. News-Commentary إن المفاوضات التجارية متينة بالقدر الكافي لإبرامها. وقد تؤدي الحاجة إلى التصارع مع القضايا المتصلة بسياسة الاقتصاد الكلي إلى تعثر المحادثات بسهولة ــ وإعطاء أنصار تدابير الحماية الذخيرة السياسية التي يحتاجون إليها. ولهذا السبب يسعى الممثل التجاري بحكمة إلى عدم إضافة سياسة الاقتصاد الكلي إلى المساومة، على الرغم من المطالبات من أصوات قوية في الكونجرس الأميركي.
    However, fiscal policy is not easily manipulated for macro-policy purposes and the power of monetary policy has been diluted by the increasing range and sophistication of financial instruments and international financial integration. UN بيد أن السياسة المالية لا يتيسر إخضاعها بسهولة ﻷغراض سياسة الاقتصاد الكلي كما أن قوة السياسة النقدية قد أضعفها اتساع نطاق اﻷدوات المالية وتطورها المتزايد والتكامل المالي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus