The Cabinet assists the Minister in implementing Government policy in the area of justice. | UN | ويقدم ديوان الوزير المساعدة للوزير في وضع سياسة الحكومة في مجال العدالة. |
Protection of women and advancement of their rights has been a cornerstone of Government policy in the post-conflict phase. | UN | فحماية المرأة والنهوض بحقوقها دعامة من دعائم سياسة الحكومة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
To participate in the formulation of government policy on the advancement of women and the strategy for applying that policy; | UN | الإسهام في وضع سياسة الحكومة في مجال ترقية المرأة واستراتيجية تطبيقها. |
The Government's policy in that respect focused on health, basic education and social protection for the most vulnerable children. | UN | وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا. |
The Committee notes in particular that the Government's policy of settling Bedouins in seven “townships” has caused high levels of unemployment and loss of livelihood. | UN | وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن سياسة الحكومة في توطين البدو في سبع " بلدات " قد أدت إلى ارتفاع معدلات البطالة وفقدان موارد العيش. |
:: He shall ensure implementation of the Government's policy on demobilization, disarmament and reintegration; | UN | :: كفالة تنفيذ سياسة الحكومة في مجال نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
Government policy in the Netherlands is therefore geared to individuals in all their various situations. | UN | لذا، توجه سياسة الحكومة في هولندا إلى اﻷفراد بجميع أوضاعهم المختلفة. |
The delegate also noted the key role for Government policy in facilitating voluntary standards to work effectively and gain widespread legitimacy. | UN | وأشار المندوب أيضاً إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه سياسة الحكومة في تيسير المعايير الطوعية بحيث تعمل بفعالية وتكتسب شرعية واسعة النطاق. |
Similarly, the Programme for the Development of Georgian Professional Dramatic Arts envisages the implementation of Government policy in the sphere of professional dramatic arts, the maintenance of local traditions and the development and popularization of Georgian theatre arts. | UN | وبالمثل، فإن برنامج تطوير الفنون المسرحية للمحترفين في جورجيا يتوخى تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون المسرحية للمحترفين، والحفاظ على التقاليد المحلية، وتطوير ونشر الفنون المسرحية الجورجية. |
In 2003, the Comité interministériel de lutte contre le racisme et l'antisémitisme (Inter-Ministerial Committee for the Fight against Racism and antiSemitism), presided over by the Prime Minister, was created to define Government policy in combating racism. | UN | وفي عام 2003، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية، يرأسها رئيس الوزراء، لتحديد سياسة الحكومة في مجال مكافحة العنصرية. |
Government policy in that area was based on the premise that aboriginal peoples had the right to govern themselves and to decide on matters affecting their communities. | UN | وأضافت قائلة أن سياسة الحكومة في هذا المجال تستند إلى فرضية أن السكان الأصليين لهم الحق في أن يحكموا أنفسهم وأن يبتوا في المسائل التي تؤثر في مجتمعاتهم المحلية. |
Because decisions by the Supreme Court were universally binding, petitions often resulted in wide—ranging changes in Government policy in such areas as prison conditions or discrimination against women. | UN | ونظراً ﻷن قرارات المحكمة العليا ملزمة للجميع، كثيراً ما أسفرت الالتماسات عن تغييرات واسعة النطاق في سياسة الحكومة في مجالات معينة مثل أحوال السجون والتمييز ضد المرأة. |
14.2 government policy on Agriculture and Rural Development | UN | سياسة الحكومة في مجال الزراعة والتنمية الريفية |
The task of implementing government policy on the advancement of women is the responsibility of this Ministry, working through its various General Directorates and Technical Directorates. | UN | تكفل هذه الوزارة تنفيذ سياسة الحكومة في ميدان حماية المرأة، وذلك عن طريق الإدارات العامة والإدارات التقنية. |
The Ministry prepares and carries out government policy on women's rights, parity and gender equality at the workplace. | UN | وتقوم الوزارة بإعداد وتنفيذ سياسة الحكومة في مجال حقوق المرأة، والتوازن بين الجنسين، والمساواة المهنية. |
He would welcome further details of the Government's policy in that respect. | UN | وأنه يرحّب بالمزيد من التفاصيل حول سياسة الحكومة في هذا المضمار. |
The Committee notes in particular that the Government's policy of settling Bedouins in seven “townships” has caused high levels of unemployment and loss of livelihood. | UN | وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن سياسة الحكومة في استقرار البدو في سبع " بلدات " قد أدت إلى ارتفاع معدلات البطالة وفقدان موارد العيش. |
The dissemination of scientific results is therefore given high priority in the Government's policy on research. | UN | وعلى ذلك تولي سياسة الحكومة في موضوع البحوث أولوية عالية لنشر نتائج التقدم العلمي. |
It was the policy of the Government to pursue a gender-responsive approach to poverty alleviation. | UN | وتمثلت سياسة الحكومة في اتباع نهج يراعي نوع الجنس في جهود التخفيف من حدة الفقر. |
It was the government's policy to have detention centres in all areas of the country, so that as many prisoners as possible could serve their sentences in facilities near their homes and families. | UN | وتتمثل سياسة الحكومة في نشر مراكز الاحتجاز في جميع مناطق البلد، حتى يتسنى ﻷكبر عدد ممكن من السجناء قضاء فترة العقوبة في سجون قريبة من ديارهم وأسرهم. |
Women's rights, violence against women, poverty eradication, health and environment were identified as priority areas in the Government's policy for the advancement of women and its action plan adopted in 1999. | UN | وقد تم تحديد حقوق المرأة، والعنف الموجّه ضد المرأة، والقضاء على الفقر، والصحة، والبيئة، على أنها مجالات ذات أولوية في سياسة الحكومة في موضوع تعزيز أوضاع المرأة وفي خطة عملها المعتمدة في عام 1999. |
1. To design, coordinate, implement and monitor government policy as it relates to social affairs and the advancement of women and children and to that end to: | UN | رسم وتنسيق وتنفيذ ومراقبة سياسة الحكومة في مجالات الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل. |