"سياسة الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party's policy
        
    • policy of the State party
        
    Accordingly, the State party's policy in relation to residence requests from Sudanese asylum-seekers remained intact. UN وعليه، فإن سياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بطلبات الإقامة المقدمة من طالبي اللجوء السودانيين ظلت كما هي.
    Counsel stresses that the State party's policy regarding returns to China is fluctuating. UN ويشدد المحامي على أن سياسة الدولة الطرف إزاء حالات الإعادة إلى الصين متقلّبة.
    The Committee is concerned about the high number of special schools and the State party's policy of actively developing these schools. UN 35- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد المدارس الخاصة وإزاء سياسة الدولة الطرف المتمثلة في العمل بنشاط على تطوير هذه المدارس.
    She would welcome additional information on the State party's policy on tobacco and, in particular, any programmes designed to address its abuse by women and youth. UN ورحبت بالمعلومات الإضافية عن سياسة الدولة الطرف بشأن التبغ، وكذلك، على نحو خاص، أي برامج يراد منها التصدي لسوء استعماله من قبل النساء والشباب.
    The Committee is also concerned about the alcohol-related problems in Ireland which have not yet been addressed by the National Alcohol policy of the State party. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء المشاكل المتصلة بإدمان الكحول في آيرلندا، التي لم تعالجها بعد سياسة الدولة الطرف الوطنية في مجال الكحول.
    The Committee commends the State party's policy in respect of national minorities which is based on the principle of respect for cultural diversity. UN 469- كما تثني اللجنة على سياسة الدولة الطرف فيما يخص الأقليات الوطنية، التي تقوم على مبدأ احترام التنوع الثقافي.
    The Committee notes with concern the State party's policy of ensuring that the curricula in private and public schools are identical. UN 348- وتلاحظ اللجنة بقلق سياسة الدولة الطرف الرامية إلى ضمان توحيد المناهج الدراسية في المدارس الخاصة والعامة.
    16. The Committee notes the State party's policy to use detention of asylum-seekers in very limited circumstances. UN 16- وتلاحظ اللجنة سياسة الدولة الطرف المتمثلة في احتجاز ملتمسي اللجوء في ظروف محدودة جداً.
    The Committee is, moreover, concerned that the State party's policy concerning the collection of data based on ethnicity hampers the adequate collection and analysis of reliable disaggregated data on vulnerable groups, inter alia, the Roma community. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن سياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات التي تستند إلى الإثنية، تعوق القيام بشكل صحيح بجمع وتحليل بيانات مصنفة معوَّل عليها عن الجماعات المستضعفة، بما فيها جماعة الروما.
    The Committee is concerned at the State party's policy, in this context of mandatory detention, of not informing the detainees of their right to seek legal advice and of not allowing access of non-governmental human rights organizations to the detainees in order to inform them of this right. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الدولة الطرف المتبعة ضمن هذا الإطار من الاحتجاز الإلزامي، التي تقضي بعدم إعلام المحتجزين بحقهم في الحصول على المشورة القانونية وبعدم السماح لهم بالاتصال بمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية لكي تتولى أمر إعلامهم بهذا الحق.
    The Committee is concerned at the State party's policy, in this context of mandatory detention, of not informing the detainees of their right to seek legal advice and of not allowing access of non-governmental human rights organizations to the detainees in order to inform them of this right. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الدولة الطرف المتبعة ضمن هذا الإطار من الاحتجاز الإلزامي، التي تقضي بعدم إعلام المحتجزين بحقهم في الحصول على المشورة القانونية وبعدم السماح لهم بالاتصال بمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية لكي تتولى أمر إعلامهم بهذا الحق.
    4.14 Following this amendment, the principle of securing necessary grazing rights through expropriation has been part of the State party's policy, and of the Ministry of Agriculture's instructions to the concerned authorities. UN ٤-١٤ وعلى إثر هذا التعديل أصبح مبدأ كفالة الحقوق اللازمة للرعي عن طريق نزع الملكية يشكل جزءاً من سياسة الدولة الطرف وكذلك تعليمات وزارة الزراعة الموجهة إلى السلطات المعنية.
    (16) The Committee notes the State party's policy to use detention of asylum-seekers in very limited circumstances. UN 16) وتلاحظ اللجنة سياسة الدولة الطرف المتمثلة في احتجاز ملتمسي اللجوء في ظروف محدودة جداً.
    328. The Committee welcomes the fact that gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are among the principles, objectives and priorities of the State party's policy on international development cooperation. UN 328- وترحب اللجنة بكون المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية من مبادئ وأهداف وأولويات سياسة الدولة الطرف المتعلقة بالتعاون الإنمائي الدولي.
    The Committee expresses concern at the State party's policy of phasing out certain traditional cultural values of ethnic minorities which it considers " obsolete " , and attempting to replace them with new cultural policies premised on objectives of socio-economic stability and development. UN 34- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء سياسة الدولة الطرف للتخلص التدريجي من قيم ثقافية تقليدية معينة خاصة بالأقليات الإثنية التي ترى أنها " عفا عليها الزمن " ، ومحاولة الاستعاضة عنها بسياسات ثقافية جديدة تقوم على أهداف الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والتنمية.
    The Committee is also concerned about numerous and continuous reports that the State party's policy of resorting to immigration processes to remove or expel perpetrators from its territory rather than subjecting them to the criminal process creates actual or potential loopholes for impunity. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير العديدة والمتواصلة ومفادها أن سياسة الدولة الطرف في اللجوء إلى الإجراءات المتعلقة بالهجرة بترحيل أو طرد الجناة من إقليمها بدل محاكمتهم جنائياً تنشأ عنها ثغرات فعلية أو محتملة للإفلات من العقاب.
    It is also concerned that, partly due to the State party's policy of requiring all asylum seekers and refugees, including children, to reside in camps, they have limited opportunities to integrate into Sudanese society, as well as limited access to education, frequently resulting in early marriage and child labour. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء سياسة الدولة الطرف التي تقتضي بقاء جميع ملتمسي اللجوء واللاجئين، بمن فيهم الأطفال، في معسكرات، مما يحد من فرص اندماجهم في المجتمع السوداني وحصولهم على التعليم، وغالباً ما يؤدي ذلك إلى الزواج المبكر ودخول الأطفال إلى سوق العمل.
    27. Please describe the measures taken to enable nomads to preserve their way of life, and the impact of the State party's policy of settling the nomadic populations from the interior of the country on that way of life. UN 27- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين الرّحّل من الحفاظ على أسلوب حياتهم، والإشارة إلى مدى تأثير سياسة الدولة الطرف القاضية ب " تثبيت الرّحّل الذين يعيشون داخل البلد " في هذا الأسلوب.
    5. Please explain the policy of the State party with regard to the treatment of stateless persons and refugees in relation to their enjoyment of the rights enshrined in the Covenant. UN 5- يرجى توضيح سياسة الدولة الطرف فيما يخص معاملة عديمي الجنسية واللاجئين من حيث تمتعهم بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The Committee is also concerned about the alcohol—related problems in Ireland which have not yet been addressed by the National Alcohol policy of the State party. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء المشاكل ذات الصلة بإدمان الكحول في آيرلندا، التي لم تعالجها بعد سياسة الدولة الطرف الوطنية في مجال الكحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus