"سياسة الدولة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • State policy on
        
    • the State's policy on
        
    This sets out State policy on NGOs and the forms and principles of State support. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    Implementing State policy on development of the national armed forces; UN - تنفيذ سياسة الدولة بشأن تطوير القوات المسلحة الوطنية؛
    The Ministry of Internal Affairs was responsible for implementing State policy on forced migration and for coordinating related activities of other national mechanisms. UN ووزارة الشؤون الداخلية هي المسؤولة عن تنفيذ سياسة الدولة بشأن الهجرة القسرية وتنسيق الأنشطة المتصلة التي تضطلع بها الآليات الوطنية الأخرى.
    Determining State policy on the subject. UN :: تحديد سياسة الدولة بشأن تلك المواضيع؛
    the State's policy on women and youth focused on empowering women, monitoring gains and setbacks, and providing assistance to women in need, including through a housing fund that had helped over 60,000 divorcees, widows, spouses of non-Kuwaitis, and unmarried women. UN وإن سياسة الدولة بشأن المرأة والشباب تركز على تمكين المرأة، ورصد المكاسب والإخفاقات، وتقديم المساعدة للمرأة المحتاجة، بما في ذلك عن طريق إنشاء صندوق إسكاني للمطلقات والأرامل والمتزوجات من غير الكويتي وغير المتزوجات مما سيخدم أكثر من 000 60 إمرأة.
    This undeniably shows that we are on the right lines in such an extremely important and delicate sphere as State policy on national groups. UN ويبين ذلك بما لا يقبل اﻹنكار بأننا نسير على الطريق الصحيح في مجال بالغ اﻷهمية والحساسية مثل سياسة الدولة بشأن الجماعات القومية.
    The National Academy of Sciences of Belarus, which has the responsibility for implementing State policy on the exploration and peaceful uses of outer space, and the State Space Agency of Ukraine have agreed a memorandum of understanding for cooperation in using national ERS tools for civilian uses. UN وأبرمت كل من الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، التي تقع على عاتقها المسؤولية عن تنفيذ سياسة الدولة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ووكالة الفضاء الحكومية الأوكرانية مذكِّرة تفاهم للتعاون على توظيف الأدوات الوطنية لاستشعار الأرض عن بُعد للاستخدامات المدنية.
    In that context, in 2009 the Parliament had adopted the State policy on Herders to improve herders' living conditions and promote their right to a healthy and safe environment. UN وفي هذا السياق، اعتمد البرلمان في عام 2009 سياسة الدولة بشأن الرعاة لتحسين الظروف المعيشية للرعاة وتعزيز حقهم في التمتع ببيئة صحية وآمنة.
    That is why my country adopted a State policy on refugees on 16 September of this year. UN ولهذا السبب اعتمد بلدي سياسة الدولة بشأن اللاجئين في 16 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Article 9 provides for principles of State policy on good governance, the provision of free education, quality health care and the protection of children against all forms of discrimination and exploitation. UN والمادة 9 تنص على مبادئ سياسة الدولة بشأن الحكم الصالح وتوفير التعليم المجاني والعناية الصحية الجيدة وحماية الأطفال من كل أشكال التمييز والاستغلال.
    State policy on compensation encompassed not only financial benefits but also physical and psychological care, housing, education and symbolic reparation. UN ولا تشمل سياسة الدولة بشأن التعويضات صرف مستحقات مالية فقط، بل كذلك تقديم الرعاية البدنية، والنفسية، وتعويضات تتعلق بالإسكان والتعليم، وتعويضات رمزية.
    22. The essence of State policy on national minorities is reflected in the celebration of Citizens’ Day, which is to be observed every year from 1997 onwards. UN ٢٢- وينعكس جوهر سياسة الدولة بشأن اﻷقليات القومية في الاحتفال بيوم المواطن الذي سيتم سنوياً ابتداءً من عام ٧٩٩١.
    For example, ILO observed that many Governments, even though they had not ratified the ILO Conventions, used them as models or reference points in State policy on the equal treatment of migrant workers. UN فعلى سبيل المثال، لاحظت منظمة العمل الدولية أن كثيرا من الحكومات التي لم تصدق على اتفاقيات المنظمات تستخدمها مع ذلك كنماذج أو نقاط مرجعية في سياسة الدولة بشأن المعاملة المتساوية للعمال المهاجرين.
    Deputy Secretary of the National Security Council of Georgia on Human Rights Issues; Chairperson of the State Commission on the Elaboration of State policy on the Advancement of Women UN نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان؛ رئيسة لجنة الدولة المعنية بصياغة سياسة الدولة بشأن النهوض بالمرأة
    State policy on the battle against impunity requires clear commitments. UN 258- إن سياسة الدولة بشأن المعركة ضد الإفلات من العقاب تتطلب التزامات واضحة.
    In Uzbekistan, which is home to members of 15 religious creeds, State policy on the encouragement of religious rights and freedoms provides broad opportunities for religious organizations to carry on their activities. UN وفي أوزبكستان، التي يعيش فيها أتباع 15 مذهبا دينيا، تنص سياسة الدولة بشأن تشجيع الحقوق والحريات الدينية على إتاحة فرص واسعة النطاق للمنظمات الدينية من أجل الاضطلاع بأنشطتها.
    From the point of view of the Plenipotentiary's tasks regarding the implementation of State policy on an equalisation of the rights and problems of groups exposed to discrimination, a priority task was the work. commissioned by the Council of Ministers Committee on an institutional model of counteracting discrimination in Poland. UN وفيما يختص بمهام المفوض المتعلقة بتنفيذ سياسة الدولة بشأن تحقيق المساواة في الحقوق وبشأن مشكلات الفئات المعرَّضة للتمييز، تمثلت إحدى المهام ذات الأولوية في العمل المُنجَز بتكليف لجنة مجلس الوزراء المعنية بوضع نموذج مؤسسي للتصدي للتمييز في بولندا.
    The National Program for Advancement of Women's Situation is one of the prominent documents to guide the State policy on Mongolian women in order to implement, in accordance with the national peculiarities, the concept of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concept of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the 1995 Conference on Women's Situation. UN ويمثل البرنامج الوطني للنهوض بوضع المرأة أحد الوثائق البارزة لإرشاد سياسة الدولة بشأن المرأة المنغولية من أجل تنفيذ مفهوم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومفهوم إعلان ومنهاج عمل بيجين المعتمدين في المؤتمر المعني بالمرأة لعام 1995، وذلك وفقا للسمات المميزة الوطنية.
    255. Freedom of scientific research is guaranteed by the Science and Foundations of State policy on Science and Technology Act, which establishes the researcher's freedom in his work and protects his results. UN 255- ويضمن قانون العلم وأسس سياسة الدولة بشأن العلم والتكنولوجيا حرية البحث العلمي، وينص على حرية الباحث في مجال عمله ويوفر الحماية للنتائج التي يتوصل إليها.
    The legislation covering scientific and technological information consists of the Science and Foundations of State policy on Science and Technology Act, the Scientific and Technological Information System Act and other instruments, international treaties, agreements and rules of international law ratified by the country. UN وتضم التشريعات التي تغطي المعلومات العلمية والتكنولوجية قانون العلم وأسس سياسة الدولة بشأن العلم والتكنولوجيا، وقانون نظام المعلومات العلمية والتكنولوجية وغيره من الصكوك القانونية، والمعاهدات الدولية، والاتفاقات وقواعد القانون الدولي التي صدقت عليها البلاد.
    126. When updating the State Programme on Society Integration it is important to complete drafting the new Policy Guidelines for Integration of Society, the latter's aim being to set and coordinate the State's policy on society integration by defining its objectives and sectoral activities for their achievement. UN 126- ومن الأهمية بمكان عند تحديث البرنامج الحكومي المعني بالاندماج الاجتماعي، استكمال صياغة المبادئ التوجيهية لسياسة اندماج المجتمع حيث تهدف هذه الأخيرة إلى تحديد سياسة الدولة بشأن اندماج المجتمع وتنسيقها وذلك بتحديد أهدافها وأنشطتها بحسب القطاعات، من أجل تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus