It will place particular emphasis on applying to rural workers the labour policy outlined in the relevant section of the present agreement. | UN | وستركز بصورة خاصة على تطبيق سياسة العمل المحددة في الفصل ذي الصلة من هذا الاتفاق على عمال الريف. |
115. The labour policy set out in the 1994-1999 Government Plan of the Republic of El Salvador is described below. | UN | 115- ترد سياسة العمل في خطة حكومة جمهورية السلفادور 1994-1999 الموصوفة أدناه. |
The Affirmative Action Policy has been in place in the NWT since 1989. | UN | ونُفذت سياسة العمل الإيجابي في الأقاليم الشمالية الغربية منذ عام 1989. |
The Committee recommends that the Affirmative Action Policy be targeted to benefit different groups of women, including the most vulnerable groups. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستهدف سياسة العمل الإيجابي إفادة المجموعات المختلفة من النساء، بما في ذلك أشد المجموعات ضعفا. |
The GoN adopted the Labor and employment policy in 2005. | UN | واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005. |
In accordance with that Act the State employment policy in Ukraine seeks, in particular, to ensure that citizens living in the territory of Ukraine enjoy equal opportunities for exercising their constitutional right to work. | UN | ووفقا لهذا القانون، تهدف سياسة العمل التي تنتهجها الدولة في أوكرانيا، بوجه خاص، إلى كفالة استفادة المواطنين الذين يعيشون في إقليم أوكرانيا من فرص متكافئة لممارسة حقهم الدستوري في العمل. |
77. One of the principles of labour policy in Mexico is to promote increased labour productivity. | UN | ٧٧- ومن الاتجاهات التي سارت فيها سياسة العمل في المكسيك، تعزيز زيادة إنتاجية العمل. |
37. Article 1 of Law No. 236 of 19 July 1993 envisages the creation of a fund for employment and the implementation of extraordinary measures of active labour policy intended to sustain employment levels in crisis areas. | UN | ٧٣- وتنص المادة ١ من القانون رقم ٦٣٢ المؤرخ ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١ على إنشاء صندوق للعمالة وتنفيذ إجراءات استثنائية في إطار سياسة العمل النشطة بغية رفع مستويات العمالة في المناطق التي تسودها اﻷزمة. |
It should also provide information on the privileges granted by the Government to investors in the free-trade zone, particularly in the area of labour policy. | UN | كما ينبغي للوفد تقديم معلومات عن المزايا التي تمنحها الحكومة للمستثمرين في منطقة التجارة الحرة، ولا سيما في مجال سياسة العمل. |
7. She commended the Government for adhering to International Labour Organization Conventions; those commitments would, she hoped, soon be reflected in labour policy. | UN | 7- وأثنت على الحكومة لانضمامها إلى اتفاقيات العمل الدولية؛ وأضافت أنها تأمل في أن تنعكس تلك الالتزامات في سياسة العمل. |
103. As part of the Government's labour policy, workers are provided with free vocational guidance and training services. | UN | ٣٠١- ويُزَود العمال بارشاد مهني وخدمات تدريبية مجانا في إطار سياسة العمل التي تنتهجها الحكومة. |
Such persons have often been unemployed continuously for a long period of time or they have undergone alternate periods of unemployment and short periods of employment or labour policy measures. | UN | وفي أغلب الأحيان، يعاني هؤلاء الأشخاص من بطالة مستمرة طويلة الأمد أو يمرون بفترات متتالية من البطالة والعمل القصير الأجل أو الانتفاع من تدابير سياسة العمل. |
The Committee recommends that the Affirmative Action Policy be targeted to benefit different groups of women, including the most vulnerable groups. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستهدف سياسة العمل الإيجابي إفادة المجموعات المختلفة من النساء، بما في ذلك أشد المجموعات ضعفا. |
However, the government has adopted affirmative Action Policy measures to ensure de facto equality in several sectors. | UN | ومع ذلك، اعتمدت الحكومة تدابير بشأن سياسة العمل الإيجابي لضمان المساواة الفعلية في العديد من القطاعات. |
It was also recommended that the affirmative Action Policy be targeted to benefit different groups of women including the most vulnerable. | UN | 64- وأوصي أيضاً بأن تستهدف سياسة العمل الإيجابي إفادة الفئات المختلفة من النساء، بما فيها أشد الفئات ضعفاً. |
Because of the legal uncertainties surrounding affirmative action and the inherent conflict between the affirmative Action Policy and the Constitutional provisions that adopt a colour-blind approach, the Supreme Court developed extensive case law. | UN | ونظرا لجوانب الغموض القانونية المحيطة بالعمل الإيجابي والتعارض المحتمل بين سياسة العمل الإيجابي والأحكام الدستورية التي تتبع نهجا محايدا، وضعت المحكمة العليا سابقة قانونية موسعة في هذا الصدد. |
In addition, the Civil Service Commission has pursued an affirmative Action Policy over the last several years designed to increase the representation of Arabs, particularly those with academic degrees, in mid-level civil service positions, as discussed under article 27. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تسير هيئة الخدمة المدنية على سياسة العمل التأكيدي منذ عدة سنوات من أجل زيادة تمثيل العرب، وخصوصا الحاصلين على درجات جامعية، في وظائف المستوى المتوسط، كما سبق قوله بموجب المادة 27. |
The fourth measure of the active employment policy is aimed at the direct creation of new jobs. | UN | ويهدف التدبير الرابع من تدابير سياسة العمل الناشطة إلى إيجاد وظائف جديدة بشكل مباشر. |
The underlying principles of employment policy under the decree are: | UN | وتتمثل المبادئ التي تقوم عليها سياسة العمل في إطار المرسوم فيما يلي: |
employment policy of the Government of El Salvador | UN | سياسة العمل التي تنتهجها حكومة السلفادور |
The New Labour and employment policy, 2005 has already been submitted to the Cabinet for approval. | UN | وعرضت سياسة العمل والعمالة الجديدة لعام 2005 على مجلس الوزراء لإقرارها. |
Therefore, the new employment policy will have to adapt to the new situation. | UN | لذلك، يجب أن تتكيف سياسة العمل الجديدة حسب مقتضيات الحالة الجديدة. |
working policy of the TYIP is to integrate learning and achievements obtained from formal and informal ways with constructive and reformative evaluation and certification. | UN | وتتمثل سياسة العمل للخطة الثلاثية في دمج التعلم والإنجازات التي تم الحصول عليها بالطرق الرسمية وغير الرسمية مع التقييم البناء والإصلاحي ومنح الشهادات. |
In Suriname, the Ministry of Labor, Technological Development and Environment (ATM) is responsible for the national labor policy, while the Ministry of Home Affairs and the Ministry of ATM are responsible for the policy on equality of men and women in the work place. | UN | وفي سورينام تتولى وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة مسؤولية سياسة العمل الوطنية، في حين تتولى وزارة الداخلية ووزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة مسؤولية السياسة المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل. |