"سياسة المشتريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement policy
        
    The Inspectors next examine the subject within the existing procurement policy context of the organizations. UN ثم يتناول المفتشون الموضوع ضمن سياق سياسة المشتريات الحالية التي تطبقها المنظمات.
    Serious problems had also been identified in procurement policy and asset and inventory control. UN كما تم تحديد مشاكل خطيرة في سياسة المشتريات ومراقبة اﻷصول والموجودات.
    This approach could also contribute to the achievement of the United Nations procurement policy goals of placing more of its procurement orders in a wider geographical area, including the developing countries. UN ويمكن لهذا النهج أن يسهم أيضا في بلوغ أهداف سياسة المشتريات باﻷمم المتحدة وتقديم المزيد من أوامر الشراء الخاصة بها في منطقة جغرافية أوسع نطاقا، تشمل البلدان النامية.
    This approach could also contribute to the achievement of the United Nations procurement policy goals of placing more of its procurement orders in a wider geographical area, including the developing countries. UN ويمكن لهذا النهج أن يسهم أيضا في بلوغ أهداف سياسة المشتريات باﻷمم المتحدة وتقديم المزيد من أوامر الشراء الخاصــة بهــا فـي منطقــة جغرافية أوسع نطاقا، تشمل البلدان النامية.
    20. In the previous UNFPA procurement policy, there was no requirement for vendor evaluations. UN 20 - وفي سياسة المشتريات السابقة للصندوق، لم يكن هناك اشتراط لتقييم البائعين.
    An example of assistance that cannot be distinguished from the normal trading transactions of the enterprise is a government procurement policy that is responsible for a portion of the enterprise's sales. UN والمثال على المساعدة التي لا يمكن تمييزها عن الصفقات التجارية العادية التي تبرمها المؤسسة هي سياسة المشتريات الحكومية المسؤولة عن جزء من مبيعات المؤسسة.
    In this capacity he/she will supervise the work and training of the procurement staff, undertake procurement planning, oversee the preparation and implementation of UNOMIG procurement policy and guidelines and the development of a procurement team at UNOMIG. UN ومن منطلق هذه المسؤولية، سوف يشرف على عمل وتدريب موظفي قسم المشتريات، ويتولى التخطيط للمشتريات، ويشرف على إعداد وتنفيذ سياسة المشتريات وخطوطها اﻹرشادية الخاصة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وتشكيل فريق للمشتريات فيها.
    At the same time, the new procurement policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of responsibility, authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وفي الوقت ذاته، ستشمل سياسة المشتريات على إجراءات منقحة توجب أن تكون عملية المشتريات تنافسية ومنصفة وشفافة حقا، وتتضمن تحديد خطوط واضحة للمسؤولية والسلطة والمساءلة، مع ما يلازم ذلك من آليات المراقبة.
    In the first lane, the organizations could borrow a leaf from UNHCR's procurement policy, which aims deliberately to stimulate and strengthen the supplier markets and institutions of local communities hosting refugees without prejudice to the integrity of basic procurement standards and procedures. UN ففي المسار الأول، يمكن للمنظمات أن تستعير ورقة من سياسة المشتريات لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تهدف عمداً إلى حفز وتعزيز أسواق ومؤسسات المورِّدين من المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين دون المساس بسلامة معايير وإجراءات الشراء الأساسية.
    308. Comment by the Administration. UNDP supports such a procurement policy and has incorporated it into the Procurement Manual. UN 308- تعليقات الإدارة - يؤيد البرنامج الإنمائي سياسة المشتريات هذه وقد أدمجها في دليله الخاص بالمشتريات.
    procurement policy UN سياسة المشتريات
    The Committee further trusts that its observations will be taken into account in the formulation of the new procurement policy and in the establishment of revised procedures to provide for a truly competitive, fair and responsive process in the interest of all Member States. UN وتثق اللجنة كذلك في أن ملاحظاتها ستؤخـذ فـي الاعتبـار لدى صياغة سياسة المشتريات الجديدة وفي وضــع إجراءات منقحة تتكفل بأن تكـون عمليــة الشــراء تنافسية ومنصفة وقادرة على الاستجابة حقا، وذلـك لصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    The Advisory Committee further trusts that its observations will be taken into account in the formulation of the new procurement policy and in the establishment of revised procedures to provide for a truly competitive, fair and responsive process in the interest of all Member States. UN وتثق اللجنة الاستشارية كذلك في أن ملاحظاتها ستؤخذ في الاعتبار لدى صياغة سياسة المشتريات الجديدة وفي وضع إجراءات منقحة تتكفل بأن تكون عملية الشراء تنافسية ومنصفة وقادرة على الاستجابة حقا، وذلك لصالح جميع الدول اﻷعضاء.
    Staff members of the Procurement and Transportation Division have also been participating at seminars and conferences organized for suppliers, thereby providing information to participants on United Nations procurement policy and procedures, and the kinds of goods and services required by the United Nations. UN ويشترك أيضا موظفو شعبة المشتريات والنقل في حلقات دراسية ومؤتمرات نظﱢمت للموردين، وجرى بالتالي تزويد المشتركين بالمعلومات عن سياسة المشتريات لﻷمم المتحدة وإجراءاتها، وأنواع السلع والخدمات التي تحتاج إليها اﻷمم المتحدة.
    It was to be hoped that the mandatory procurement training programme would eliminate the weaknesses in the Organization's procurement policy and make it more transparent. UN 70- وأعرب عن الأمل في أن يفضي برنامج التدريب الإلزامي على الشراء إلى القضاء على أوجه القصور في سياسة المشتريات التي تتبعها المنظمة وجعلها أكثر شفافية.
    procurement policy UN سياسة المشتريات
    (d) In the light of the needs analysis and taking into consideration the detected shortcomings of the current process and procedures, and their causes, recommend specific, proactive steps to enhance the procurement policy and contracting procedures. UN )د( وفي ضوء تحليل الاحتياجات، وبعد أن يأخذ في الاعتبار أوجه القصور المكتشفة في العمليات واﻹجراءات الحالية، وأسبابها، يوصي باتخاذ خطوات محددة عملية المنحى لتعزيز سياسة المشتريات وإجراءات التعاقد.
    (d) In the light of the needs analysis and taking into consideration the detected shortcomings of the current process and procedures, and their causes, recommend specific, proactive steps to enhance the procurement policy and contracting procedures. UN )د( وفي ضوء تحليل الاحتياجات، وبعد أخذ نواحي القصور المكتشفة في العمليات واﻹجراءات الحالية، وأسبابها في الاعتبار يوصي باتخاذ خطوات محددة عملية المنحى لتعزيز سياسة المشتريات وإجراءات التعاقد.
    The procurement policy of the agencies in the field was another area of concern; priority should be given to local procurement wherever possible, provided that it met the requisites of competitive bidding in terms of both quality and price. UN ١٠ - وأضاف أن سياسة المشتريات لدى الوكالات العاملة في الميدان هي مجال آخر يبعث على القلق؛ فينبغي اعطاء اﻷولوية للشراء المحلي كلما كان ذلك ممكنا، شريطة أن تتحقق فيها مستلزمات العطاءات التنافسية من حيث الجودة والسعر على السواء.
    Creation of distortions to competition, such as artificial executive interventions changing the competitive positions of certain firms (through arbitrary public procurement policy decisions, for instance). UN - إحداث تشوهات للمنافسة، كالتدخلات التنفيذية المصطنعة التي تغير المواقف التنافسية لشركات معينة (باتخاذ قرارات تعسفية بشأن سياسة المشتريات العامة مثلاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus