The Ministry of Education has a policy to improve women's participation in the numbers of teachers and students. | UN | ولدى وزارة التعليم سياسة تقضي بتحسين نسب النساء بين المعلمين والطلاب. |
The municipality of Jerusalem has a policy of accepting affidavits regarding ownership from village Mukhtars or neighbours. | UN | وتتبع بلدية القدس سياسة تقضي بقبول الإفادات القانونية بشأن الملكية التي يقدمها مخاتير القرى أو الجيران. |
All-boy technical schools had been transformed into co-educational schools; and a policy of readmitting girls to school following childbirth had been introduced. | UN | وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع. |
There was no policy to hire a majority of women, but the industry had simply developed that way because women heads of households had sought work to support their families. | UN | وليست هناك سياسة تقضي بتعيين الغالبية من النساء، ولكن الصناعة تطورت ببساطة على هذا النحو لأن المرأة التي تعول أسرة كانت تبحث عن العمل لكي تعول أسرتها. |
The Tribunal is in agreement with the recommendation and is currently working on an appeals legal aid policy of a lump-sum nature. | UN | توافق المحكمة على هذه التوصية وتنظر حالياً في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع. |
All-boy technical schools had been transformed into co-educational schools; and a policy of readmitting girls to school following childbirth had been introduced. | UN | وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع. |
The Department adopts a policy of strict equality for students of both sexes. | UN | وتتبع اﻹدارة سياسة تقضي بمساواة الطلبة من كلا الجنسين تمام المساواة. |
She has established a policy that one half of all committee members should be women. | UN | ووضعت سياسة تقضي بأن يكون نصف أعضاء اللجنة من النساء. |
The Government has pursued a policy of free primary education since 1994, however, education is not yet compulsory. | UN | وقد اتبعت الحكومة سياسة تقضي بمجانية التعليم الابتدائي منذ عام 1994. ولكن التعليم ليس إلزاميا حتى الآن. |
The Centre has adopted a policy of incorporating issues relating to the human rights of women into all its activities, publications and programmes. | UN | وقد اتبع المركز سياسة تقضي بإدراج القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته وبرامجه. |
This includes not only a policy that provides capped bills for those living in large households, those living with an illness that requires large quantities of water or for those living on social benefits, but also an assistance centre that provides guidance on how to improve water efficiency. | UN | ولا يقتصر ذلك على سياسة تقضي بتقديم فواتير ذات حد أقصى للأسر المعيشية الكبيرة، أو للمرضى الذين يحتاج مرضهم إلى كميات كبيرة من الماء، أو لمن يعيشون على الاستحقاقات الاجتماعية، وإنما يشمل أيضاً إنشاء مركز للمساعدة يقدم توجيهات بشأن سُبُل تحسين كفاءة استعمال المياه. |
For achieving this goal, MoWA has ratified a policy which approves the equal access of disabled and affected women to public transportation services and the Ministry of Transportation has the obligation to work towards its implementation. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، أقرت وزارة شؤون المرأة سياسة تقضي بإتاحة فرص متساوية لحصول المرأة ذات الإعاقة والمرأة المتضررة على خدمات النقل العام، وتلتزم وزارة النقل بالعمل من أجل تنفيذ هذه السياسة. |
At the University level, the University of Malawi has been implementing a policy of preferential selection for girls and women. | UN | 10-3-14- وعلى المستوى الجامعي، ما برحت جامعة ملاوي تنفذ سياسة تقضي بالاختيار التفضيلي للفتيات والنساء. |
We therefore adopted it as a policy to create a nuclear power industry suited to our specific conditions, to live our own way, and began developing our own nuclear power technology. | UN | ومن ثم، اعتمدنا سياسة تقضي بإنشاء صناعة لإنتاج الطاقة النووية تناسب ظروفنا الخاصة وطريقتنا في الحياة، وشرعنا في تطوير التكنولوجيا الخاصة بنا في مجال الطاقة النووية. |
26. a policy whereby regional institutes/centres should be funded from the regular budget has not been elaborated by the General Assembly. | UN | ٢٦ - ولم تضع الجمعية العامة أي سياسة تقضي بتمويل المعاهد/المراكز اﻹقليمية من الميزانية العادية. |
It is the Agency's policy to refuse such demands and to protest against such searches when they occur. | UN | وتتبع الوكالة سياسة تقضي برفض هذه المطالب والاحتجاج على عمليات التفتيش عند حصولها. |
Evidence at the time showed that there was no policy to execute captured UNTAC personnel. | UN | وقد بينت اﻷدلة المتوافرة آنذاك أنه لا توجد سياسة تقضي بإعدام الموظفين المختطفين التابعين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. | UN | وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المبيعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات. |
UNDCP has adopted a policy for cancelling unpaid pledges which have been outstanding for more than five years. | UN | ٢٩ - وقد اتبع برنامج المراقبة الدولية للمخدرات سياسة تقضي بشطب التعهدات غير المسددة والتي ظلت دون سداد فترة تزيد على خمس سنوات. |