In this study, people were asked to estimate their willingness to pay for a policy designed to reduce environmental Hg levels. | UN | طُلِبَ من الناس، في هذه الدراسة، أن يقدروا استعدادهم لدفع تكاليف سياسة تهدف إلى تخفيض مستويات الزئبق في البيئة. |
43. The Lao PDR is pursuing a policy of building a Rule of Law state and of ensuring a fair trial. | UN | 43- تنتهج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سياسة تهدف إلى بناء دولة قوامها سيادة القانون وإلى ضمان إجراء محاكمات عادلة. |
If there is a clear risk of discrimination in a particular company, the Inspectorate may require the employer to pursue a policy designed to combat this. | UN | فإذا كانت مخاطر التمييز واضحة في شركة معينة جاز لهيئة التفتيش المذكورة أن تطلب من رب العمل انتهاج سياسة تهدف إلى مكافحة هذا. |
Croatia hoped that the policy aimed at the recognition and protection of all ethnic groups would be reconsidered. | UN | وأعربت كرواتيا عن أملها في النظر من جديد في اعتماد سياسة تهدف إلى الاعتراف بكل الجماعات الإثنية وحمايتها. |
The Government is moving forward with its policy to strengthen Kazakh as the State language. | UN | وتنتهج الحكومة سياسة تهدف إلى تعزيز اللغة الكازاخية كلغة رسمية للدولة. |
Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة. |
Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة. |
Papua New Guinea has also adopted a policy aimed at intermittent preventive therapy. | UN | واعتمدت بابوا غينيا الجديدة أيضا سياسة تهدف إلى توفير العلاج الوقائي المتقطع. |
However, the monthly annuities in the amount of US$410,184 paid to SAT’s employees when it implemented a policy to lower the mandatory retirement age of its employees is not a direct result of the invasion. | UN | بيد أن المبالغ الشهرية التي تقدر ب184 410 دولاراً والتي تم دفعها إلى العاملين عندما نفذت الشركة سياسة تهدف إلى تخفيض سن التقاعد الاجباري للعاملين فيها لا تعتبر نتيجة مباشرة للغزو. |
The State is also directed to pursue a policy of mobilizing the natural resources and heritage of the country in a manner useful and beneficial to the interests of the nation. | UN | وتطبق الدولة أيضاً سياسة تهدف إلى تعبئة الموارد الطبيعية وثروات البلد على نحو مثمر ومفيد لمصالح الدولة. |
Under these circumstances, Kazakhstan has been consistently and proactively pursuing a policy aimed at ensuring inter-ethnic and interfaith accord, as well as preserving political and social stability in our society. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عملت كازاخستان بدأب وإصرار على تنفيذ سياسة تهدف إلى ضمان الوفاق بين الإثنيات والأديان، فضلا عن الحفاظ على الاستقرار السياسي والاجتماعي في مجتمعنا. |
The Philippines already benefited from long experience and has established a policy of women's participatory inclusion and empowerment in all spheres of life, including government affairs and public service. | UN | ولدى الفلبين خبرة طويلة في هذا المجال وقد وضعت سياسة تهدف إلى إشراك المرأة ومدّها بأسباب القوة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك الشؤون الحكومية والخدمات العامة. |
It has been consistent in its pursuit of a policy of advancing women's rights. | UN | وما فتئت تتبع سياسة تهدف إلى النهوض بتلك الحقوق. |
The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, which is taken further for the Tenth Plan. | UN | اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة. |
Tajikistan is pursuing a policy that provides family planning services to rural women. | UN | وتطبق طاجيكستان سياسة تهدف إلى جعل خدمات تنظيم الأسرة في متناول المرأة الريفية. |
Whereas in the past, the Government had conducted programmes to rehabilitate substandard housing, in 2005 it embarked on a policy aimed at a complete eradication of slums by 2014. | UN | وبينما نفذت الحكومة في الماضي برامج لإعادة تأهيل المساكن الهشة، شرعت منذ عام 2005 في سياسة تهدف إلى القضاء التام على الأحياء القصديرية بحلول عام 2014. |
My Government is further encouraging the youth to create wealth through an indigenization and empowerment policy that aims to promote ownership and control of the means of production by indigenous Zimbabweans. | UN | وتشجع حكومتي أيضاً الشباب على تكوين الثروة من خلال سياسة تركز على إبراز طابع الشعوب الأصلية والتمكين، سياسة تهدف إلى النهوض بالملكية وتحَكُم السكان الأصليين بوسائل الإنتاج في زمبابوي. |