"سياسة جديدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new policy on
        
    • new policy on the
        
    • a new strategy on
        
    • a new policy concerning
        
    The Administrator has introduced a new policy on expenditure control to assist UNDP staff members to whom financial authority has been delegated. UN وقد وضع مدير البرنامج سياسة جديدة بشأن مراقبة النفقات من أجل مساعدة موظفي البرنامج اﻹنمائي الذين فوضت إليهم سلطة مالية.
    a new policy on justice components was approved in December 2009. UN وأُقرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 سياسة جديدة بشأن عناصر العدل.
    a new policy on decentralization and local governance is agreed to and implemented by the Government UN اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    a new policy on evacuation, relocation and alternate work modalities was approved by the Inter-Agency Security Management Network and the High-level Committee on Management. UN وقد اعتمدت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى سياسة جديدة بشأن عمليات الإجلاء، والنقل وطرائق العمل البديلة.
    UNHCR has yet to determine a new policy on the issue of staff between assignments; UN وما زال يتعين على المفوضية أن تحدد سياسة جديدة بشأن مسألة الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Internally, UNICEF was rolling out a new strategy on managing relationships with implementing partners, supported by additional posts and new monitoring systems. UN وعلى الصعيد الداخلي، تنفذ اليونيسيف سياسة جديدة بشأن إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين، وتدعم ذلك وظائف إضافية ونُظم رصد جديدة.
    UNHCR has so far recovered exchange gains of $60,000 and established a new policy concerning procurement authority delegated to implementing partners. UN وقد استردت المفوضية حتى الآن مبلغ 000 60 دولار من الأرباح المحققة من فارق أسعار تحويل العملة، ووضعت سياسة جديدة بشأن تفويض سلطة الشراء للشركاء المنفذين.
    The Department has recruited additional staff and is currently implementing a new policy on treatment of allegations and complaints. UN وقد عينت الإدارة المزيد من الموظفين وتنفذ حاليا سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى.
    58. a new policy on the environment was adopted by the Executive Committee at its forty-sixth session, in 1995. UN ٨٥ - اعتمدت اللجنة التنفيذية، في دورتها السادسة واﻷربعين التي عقدتها عام ٥٩٩١، سياسة جديدة بشأن البيئة.
    a new policy on gender equality was being devised for 2014 - 2020. UN ويجري صياغة سياسة جديدة بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2020.
    The United Nations had approved a new policy on transitions to improve coordination with national authorities and development partners, including the United Nations country team. UN وأشار إلى أن الأمم المتحدة وافقت على سياسة جديدة بشأن مراحل الانتقال لتحسين التنيسق مع السلطات الوطنية والشركاء في التنمية، بما في ذلك الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    UN-Habitat has been advised that United Nations Headquarters is looking for the adoption of a new policy on education grants when IPSAS is implemented in 2014. UN وقد أُبلغ موئل الأمم المتحدة بأن مقر الأمم المتحدة يسعى إلى اعتماد سياسة جديدة بشأن منح التعليم عندما تصبح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منفَّذة في عام 2014.
    The new department will implement, among other things, a new policy on treatment of allegations and complaints and will recruit additional audit staff, and help increase awareness of and responsiveness to audit recommendations. UN وسوف تنفذ الإدارة الجديدة أمورا شتى من بينها سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى وسوف تعيِّن المزيد من موظفي المراجعة الحسابية وتساعد على زيادة الوعي والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    The new department will implement, among other things, a new policy on treatment of allegations and complaints and will recruit additional audit staff, and help increase awareness of and responsiveness to audit recommendations. UN وسوف تنفذ الإدارة الجديدة أمورا شتى من بينها سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى، وسوف تعيِّن المزيد من موظفي مراجعة الحسابات، وتساعد على زيادة الوعي والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    In 2000, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) endorsed a new policy on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations and, in 2001, UNDP upgraded its Emergency Response Division to the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وفي عام 2000 أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة جديدة بشأن دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع. وفي عام 2001 رفع البرنامج الإنمائي مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، فأصبحت مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    In the case of FAO, which in the past prohibited the employment of spouses, a new policy on spouse employment has recently been adopted. UN أما منظمة " الفاو " ، التي حظرت في الماضي استخدام الأزواج، فقد اعتمدت سياسة جديدة بشأن هذا الموضوع.
    3.1.4 a new policy on decentralization and local governance is agreed to and implemented by the Government UN 3-1-4 اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    3.11.4 As a specific example, following the 14th International Conference on AIDS and Sexually Transmitted Diseases (ICASA) hosted by Nigeria in December 2005, government announced a new policy on free medical services for pregnant positive women. UN 3-11-4 وكمثال محدد، أعلنت الحكومة، عقب انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي الذي استضافته نيجيريا في كانون الأول/ديسمبر 2005، سياسة جديدة بشأن توفير الخدمات الطبية المجانية للسيدات الحوامل المصابات بالفيروس.
    29. In 2008, the Government of the Netherlands presented a new policy on sport and development cooperation entitled " An open goal. The power of sport in development cooperation " , which acknowledges the impact of sport as a catalyst to achieve development goals. UN 29 - وفي عام 2008، طرحت حكومة هولندا سياسة جديدة بشأن الرياضة والتعاون الإنمائي بعنوان " هدف دائم: قوة الرياضة في مجال التعاون لأغراض التنمية " ، تسلم بأثر الرياضة كعامل محفز على تحقيق أهداف التنمية.
    The Government was prepared to formulate new policy on the allocation of resources based on the results of such analysis. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لوضع سياسة جديدة بشأن تخصيص الموارد استنادا إلى نتائج تحليل كهذا.
    Internally, UNICEF was rolling out a new strategy on managing relationships with implementing partners, supported by additional posts and new monitoring systems. UN وعلى الصعيد الداخلي، تنفذ اليونيسيف سياسة جديدة بشأن إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين، وتدعم ذلك وظائف إضافية ونُظم رصد جديدة.
    23. The mission to South Africa was informed that the GNU was embarking on a new policy concerning land in order to undo the damage of decades of forced removals, racial segregation and the denial of land rights. UN ٣٢- وأعلمت البعثة إلى جنوب أفريقيا أن حكومة الوحدة الوطنية قد شرعت في تطبيق سياسة جديدة بشأن اﻷراضي بغية محو أضرار عقود من الترحيل القسري، والتمييز العنصري، وإنكار الحقوق في اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus