"سياسة صناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrial policy
        
    • an industrial
        
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    A strategic industrial policy is important within the required policy space. UN ومن المهم اتباع سياسة صناعية استراتيجية في إطار حيز السياسة العامة المطلوب.
    He highlighted the importance for countries to have an industrial policy in the first place that identified priorities and defined the patterns of an industrial strategy. UN وأبرز أهمية أن تنتهج البلدان في المقام الأول سياسة صناعية تحدد الأولويات وتبين أنماط الاستراتيجية الصناعية.
    Such privileges would not be available in the absence of industrial policy. UN ومثل هذه الامتيازات لن تكون متاحة إن لم تكن هناك سياسة صناعية.
    External support for clusters worked best where industrial policy was decentralized and founded on public-private partnerships. UN وتتحقق أفضل نتائج الدعم الخارجي للتجمعات عند اتباع سياسة صناعية لا مركزية مع ارتكازها على التشاركات العامة والخاصة.
    In the absence of an industrial policy of the kind I have just mentioned, we know what really happens. UN وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث.
    This suggests some kind of coherent strategy to promote diversification, in others words, an industrial policy. UN ويقتضي ذلك وجود نوع ما من الاستراتيجية المتماسكة لتشجيع التنويع، أو بعبارة أخرى، سياسة صناعية.
    Ecuador was undertaking great efforts to foster genuine development with a human face and to apply a sustainable industrial policy. UN وتبذل إكوادور جهوداً حثيثة لترسيخ تنمية حقيقة ذات طابع إنساني وتطبيق سياسة صناعية مستدامة.
    It was important to ask how developing countries could be supported through industrial policy in their efforts to create diversified economies. UN ومن المهم للمرء أن يسأل كيف يمكن دعم البلدان النامية من خلال سياسة صناعية في جهودها الرامية إلى إقامة اقتصادات متنوعة.
    The report argues that a new industrial policy is needed to induce structural transformation and engender development in African economies. UN ويؤكد التقرير أن الحاجة تقوم إلى سياسة صناعية جديدة لإحداث التغيير الهيكلي وتحقيق التنمية في الاقتصادات الأفريقية.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    They acknowledged the need for dynamic and visionary leadership and coordinated actions to adopt and implement a coherent industrial policy. UN وقد أقرًّوا بالحاجة إلى قيادة دينامية وذات رؤية وإلى إجراءات منسقة لاعتماد وتنفيذ سياسة صناعية متسقة.
    A low-carbon industrial policy requires global coordination and improved cooperation. UN وتقتضي سياسة صناعية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون التنسيق على الصعيد العالمي وتحسين التعاون.
    Some of the essential elements of the strategy are the attraction of private investment flows, creation of increased market access, and the implementation of an appropriate industrial policy. UN ومن بين العناصر اﻷساسية للاستراتيجية جذب تدفقات الاستثمار الخاص، وزيادة الوصول إلى اﻷسواق، وتنفيذ سياسة صناعية ملائمة.
    The mood was caught by a Polish minister when he declared that the best industrial policy was no industrial policy. UN وقد عبر عن هذه الروح وزير بولندي عندما أعلن أن أفضل سياسة صناعية هي عدم وجود أية سياسة صناعية.
    Until 1993 mineral sector policy had been conducted as part of a broader industrial policy. UN وحتى عام ٣٩٩١ كانت سياسة قطاع المعادن تدار كجزء من سياسة صناعية أوسع.
    Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities. UN وستحتاج كل دولة من هذه الدول إلى وضع سياسة صناعية مصممة بعناية لكي توائم قدراتها.
    A broad range of incentives developed under a coherent industrial policy should apply equally to foreign and local investors. UN وينبغي أن تطبق على المستثمرين اﻷجانب والمستثمرين المحليين سواء بسواء مجموعة واسعة من الحوافز المعدة في إطار سياسة صناعية متسقة.
    Nepal's democratically elected Government had adopted an industrial policy that encouraged private-sector investment and had liberalized its trade and tariff policies. UN وقد اعتمدت حكومة نيبال المنتخبة ديمقراطيا سياسة صناعية تشجع استثمارات القطاع الخاص وتحرر سياساتها المتعلقة بالتجارة والتعريفات الجمركية.
    The experience of the developed countries and the emerging economies suggests that deliberate government action, and more specifically industrial policy, is required in order to promote industries and induce structural change. UN وتبين تجربة البلدان المتقدمة والاقتصادات الناشئة أن النهوض بالصناعات وتحقيق التغيير الهيكلي يستلزمان إجراءات مدروسة من قِبل الحكومة، وبالأخص اعتماد سياسة صناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus