"سياسة عامة شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive policy
        
    • comprehensive public policy
        
    • a thorough policy
        
    • thorough policy for
        
    The Anti-Corruption Commission (ACC), established in 2007, is tasked to coordinate and establish a comprehensive policy in prevention and combating corruption in the public and private sectors. UN وتتولى هيئة مكافحة الفساد التي أُنشئت في عام 2007 وضع وتنسيق سياسة عامة شاملة لمنع الفساد ومكافحته في القطاعين العام والخاص.
    The Committee is further concerned that there is no comprehensive policy on child rights to guide the development of programmes and projects and their monitoring and evaluation systems. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم وجود سياسة عامة شاملة لحقوق الطفل يُسترشد بها في وضع البرامج والمشاريع وفي نُظم رصدها وتقييمها.
    In that regard, the Committee recommends that the State party formulate a comprehensive policy on child rights to guide the development of programmes and projects and establish their monitoring and evaluation systems. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بصياغة سياسة عامة شاملة لحقوق الطفل يُسترشد بها في وضع البرامج والمشاريع وفي وضع نظم رصدها وتقييمها.
    Due note has been taken of the failure to adopt a comprehensive public policy in this respect ensuring that these communities receive urgent attention. UN ولا توجد أية سياسة عامة شاملة بشأن هذه المسألة تمكن من تقديم المساعدة الفورية لتلك المجتمعات المحلية.
    Finally, I would like to mention that, in conformity with a resolution passed by our Parliament, we are creating a comprehensive public policy on children's issues, accompanied by a plan of action. UN وأخيرا، أود أن أذكر أنه بموجب قرار أصدره برلماننا، نقوم بوضع سياسة عامة شاملة لقضايا الطفل، تصحبها خطة عمل.
    Together with the Department of Safety and Security, improve the quality of the local security personnel employed. Present a thorough policy for screening and verification before hiring UN 13 - التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن في تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين، والقيام، قبل توظيفهم بتقديم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق
    For the longer term, it recommended the establishment of a body to develop a comprehensive policy and an accompanying model code of practice on Internet access for institutions in the public, private and voluntary sectors. UN أما فيما يتعلق بالأجل الأطول، فقد أوصت بإنشاء هيئة تضع سياسة عامة شاملة تصحبها مدونة ممارسات نموذجية عن سبل وصول المؤسسات العامة والخاصة وقطاع المتطوعين إلى شبكة الإنترنت.
    20. Jamaica has adopted a comprehensive policy with regard to persons seeking refugee status. UN 20 - اعتمدت جامايكا سياسة عامة شاملة في ما يتعلق بالأشخاص طالبي مركز اللاجئين.
    The objective of this project is to tell the truth about history and the causes of racism, discrimination and intolerance, and to propose a comprehensive policy that creates the conditions for the integral development of indigenous groups. UN والهدف من هذا المشروع هو إعلان الحقيقة عن تاريخ وأسباب العنصرية والتمييز والتعصب، واقتراح سياسة عامة شاملة تهيئ الظروف للنمو المتكامل لجماعات السكان الأصليين.
    11. The Special Committee welcomed the inclusion of quick-impact projects in peacekeeping operations, and emphasized the need for a comprehensive policy on resource allocation for their implementation. UN 11 - وقال إن اللجنة الخاصة ترحب بإدراج مشاريع سريعة التأثير في عمليات حفظ السلام وتؤكد على ضرورة وجود سياسة عامة شاملة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لتنفيذ هذه السياسة.
    It adopted a comprehensive policy paper and action plan entitled “Gendered habitat: working with women and men in human settlements development” and is working on the mechanisms for implementing this policy. UN وقدمت ورقة تتضمن سياسة عامة شاملة وخطة عمل بعنوان " موئل يراعي الفروق بين الجنسين: العمل مع المرأة والرجل لتطوير المستوطنات البشرية " وهي تعمل حاليا لوضع آليات لتنفيذ هذه السياسة.
    90. A comprehensive policy enacting institutional and legal reforms will be necessary to establish a market-oriented environment that promotes integration with the global marketplace. UN 90 - وسيلزم وضع سياسة عامة شاملة لإجراء الإصلاحات المؤسسية والقانونية لتهيئة بيئة موجهة نحو السوق تحقق الاندماج في السوق العالمية.
    11. In its resolution 51/220 of 18 December 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a comprehensive policy paper which would examine all issues related to the question of all additional expenditures referred to in paragraphs 10 and 11 of annex I to Assembly resolution 41/213. UN 11 - وفي القرار 51/220 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد ورقة سياسة عامة شاملة يتناول فيها جميع القضايا المتصلة بمسألة النفقات الإضافية المشار إليها في الفقرتين 10 و 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية 41/213.
    The lack of comprehensive public policy based on an equitable and egalitarian conception of the relationship between men and women is undermining the progress made, against a backdrop of increasing political and religious conservatism. UN إن عدم وجود سياسة عامة شاملة تقوم على إدراك يتسم بالإنصاف والمساواة للعلاقة بين الرجال والنساء يقوّض التقدم المتحقق، وذلك على خلفية تزايد النزعة المحافظة السياسية والدينية.
    In 2004, a comprehensive public policy for the full protection of children was adopted with the objective of building the necessary conditions to allow current and future generations of children to live in dignity. UN وفي عام 2004، اعتُمدت سياسة عامة شاملة لتوفير الحماية الكاملة للأطفال بهدف تهيئة الأوضاع الضرورية التي تمكن أجيال الأطفال حالياً وفي المستقبل من العيش بكرامة.
    32. The Committee urges the State party to undertake effective measures to avoid the displacement of persons, to implement the decisions of the Constitutional Court in this regard and to establish a comprehensive public policy giving priority to this problem. UN 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتجنب تشريد الأشخاص، وعلى تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية في هذا الصدد، ووضع سياسة عامة شاملة تولي الأولوية لهذه المشكلة.
    As a result of this coordination and cooperation, Guatemala has developed a comprehensive public policy against human trafficking and for protection of the victims, as well as the Strategic Plan of Action for 2007-2017. UN وعمدت غواتيمالا، نتيجة لهذا التنسيق والتعاون، إلى وضع سياسة عامة شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا، فضلاً عن خطة العمل الاستراتيجية للفترة 2007-2017.
    36. The Committee encourages the State party in its preparation of a comprehensive public policy on migration in line with international standards of protection for the human rights of migrant workers and their families and with the Convention. UN 36- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد سياسة عامة شاملة بشأن الهجرة تتوافق مع المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان المكفولة للعمال المهاجرين وأسرهم ومع الاتفاقية.
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security to work together to improve the quality of the local security personnel employed and to present a thorough policy for screening and verification before hiring which includes, inter alia, the criminal and human rights violations of the candidates, as well as links to security companies. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن أن تعملا سوية على تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين وأن تقدم قبل توظيفهم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق تشمل، في جملة أمور، المخالفات الجنائية وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها المرشحون، فضلا عن وصلات للاتصال بشركات الأمن.
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security to work together to improve the quality of the local security personnel employed and to present a thorough policy for screening and verification before hiring which includes, inter alia, the criminal and human rights violations of the candidates, as well as links to security companies. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن أن تعملا سوية على تحسين نوعية أفراد الأمن المحليين المستخدمين وأن تقدم قبل توظيفهم سياسة عامة شاملة للفرز والتحقق تشمل، في جملة أمور، المخالفات الجنائية وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها المرشحون، فضلا عن وصلات للاتصال بشركات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus