"سياسة عامة وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national policy
        
    • national public policy
        
    Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. UN ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها.
    :: Relation between formal and informal justice and the development of a national policy on the informal justice system. UN :: العلاقة بين القضاء الرسمي والقضاء غير الرسمي ووضع سياسة عامة وطنية بشأن نظام القضاء غير الرسمي.
    Its specific mission is to seek the establishment of a national policy in the field of human rights. UN وتتمثل مهمته الخاصة في السعي إلى إرساء سياسة عامة وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Burkina Faso has a national policy for tourism and a sustainable tourism charter. UN ولدى بوركينا فاسو سياسة عامة وطنية للسياحة وميثاق للسياحة المستدامة.
    Of these, 20 have also established a national policy on mine action. UN ووضع 20 بلداً، من تلك البلدان، سياسة عامة وطنية بخصوص الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Colombia: The Office's efforts focus on Convention domestication and the involvement of authorities in adopting a national policy on persons with disabilities. UN 34- كولومبيا: تنصب جهود المفوضية على إدراج الاتفاقية في التشريعات المحلية وإشراك السلطات في اعتماد سياسة عامة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    127.55 Exert more efforts towards strengthening the rights of the child through the adoption of a national policy for children (Sudan); UN 127-55 بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز حقوق الطفل من خلال اعتماد سياسة عامة وطنية خاصة بالطفل (السودان)؛
    It had also established a Board on policies for persons with disabilities in 2012, which made national policy recommendations and monitored implementation of that policy. UN وفي عام 2012 أنشأت أيضاً مجلساً معنياً بالأشخاص ذوي الإعاقة، ووضع ذلك المجلس توصيات بشأن سياسة عامة وطنية ورصد تنفيذ تلك السياسة.
    105. The process towards the development of a national policy on Gender started in a serious way in 2007. UN 105- وقد بدأت العملية المفضية إلى وضع سياسة عامة وطنية للشأن الجنساني جدياً في عام 2007.
    In 1996, Government adopted a national policy on Women in Development. UN 29- وفي سنة 1996، اعتمدت الحكومة سياسة عامة وطنية بشأن دور المرأة في التنمية.
    During the extension period, the IND will regularly meet with all stakeholders, strive to enhance the capacity of its staff, address inadequacies in information management, and establish a national policy of standard for the release of land through means other than technical survey or clearance. UN وخلال فترة التمديد، سيعقد المعهد الوطني لإزالة الألغام بانتظام اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة، ويعمل بجد على تعزيز قدرات موظفيه، ويعالج أوجه القصور في إدارة المعلومات، ويضع سياسة عامة وطنية لمعايير تسليم الأراضي عن طريق وسائل عدا المسح التقني أو الإزالة.
    An expert group was currently working on a national policy for Older Persons, which would focus on productive ageing, health care, housing, income security and institutional care for the elderly. UN ويقوم فريق من الخبراء حاليا بوضع سياسة عامة وطنية لصالح كبار السن تشمل اﻷنشطة اﻹنتاجية لهؤلاء اﻷشخاص، وما يجب تقديمه لهم من رعاية صحية ومسكن ودخل آمن ورعاية مؤسسية.
    These are clearly questions upon which the Afghans will need to deliberate within the framework of the Bonn Agreement in order to forge a national policy aimed at establishing enduring peace and an environment of security based on respect for human rights. UN ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان.
    These are clearly questions upon which the Afghans will need to deliberate within the framework of the Bonn Agreement in order to forge a national policy aimed at establishing enduring peace and an environment of security based on respect for human rights. UN ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان.
    Its purpose is to assist in the formulation and implementation of a national policy on the regulation, guidance and management of plans, programmes, projects and policies for rights-based gender mainstreaming and for the elimination of health-related inequities. UN والغرض منها هو المساعدة في إعداد وتنفيذ سياسة عامة وطنية بشأن تنظيم وتوجيه وإدارة الخطط والبرامج والمشاريع والسياسات الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني استناداً إلى الحقوق، وإلى القضاء على الاختلالات المتعلقة بالصحة.
    In several of the more developed countries of the region, such as India, a national policy and a five-year plan exist that include many measures, such as decentralization of water supply, water audits and efficient water use. UN 26- وفي عدد من البلدان الأكثر تقدماً في المنطقة مثل الهند، توجد سياسة عامة وطنية وخطة لخمس سنوات تشملان تدابير عديدة مثل اللامركزية في إمدادات المياه، ومراقبة المياه، والاستخدام الكفء لها.
    (a) Recommendation of a national policy on the peaceful uses of outer space; UN (أ) اقتراح سياسة عامة وطنية بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    244. The main objectives of the green paper will be the rationalization of the whole area of adult education and the formulation of a national policy for the future of adult education. UN 244- وسيكون الهدف الرئيسي للورقة الخضراء هو ترشيد قطاع تعليم الكبار بأسره وصياغة سياسة عامة وطنية بشأن مستقبل تعليم الكبار.
    A national policy had been formulated to provide training for over 45,000 workers annually in different trades. UN ٤٣ - وأردف قائلا انه تمت صياغة سياسة عامة وطنية لتوفير التدريب لما يزيد على ٠٠٠ ٥٤ عامل سنويا في مختلف الحرف .
    Member States should promote, as appropriate, national policy dialogues on issues of domestic policy coherence, modelled on the Monterrey Conference modalities, with the participation of all relevant stakeholders. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تشجِّع، حسب الاقتضاء، إجراء حوارات سياسة عامة وطنية بشأن المسائل المتعلقة بتماسك السياسات العامة الداخلية، باتباع طرائق مؤتمر مونتيري، بحيث يشترك في تلك الحوارات كافه أصحاب المصلحة المناسبين.
    Colombia has a national public policy on gender equity, which includes a plan to guarantee a life free of violence. The policy was drafted by the Presidential Advisory Council on Equity for Women and launched by President Juan Manuel Santos Calderón on 12 September 2012. UN وتجدر الإشارة إلى أن كولومبيا لديها سياسة عامة وطنية لتحقيق الإنصاف بين الجنسين، بها خطة لضمان حياة خالية من العنف، أعدها المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة وأطلقها رئيس الجمهورية، خوان مانويل سانتوس كالديرون في 12 أيلول/ سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus