"سياسة وطنية تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national policy on
        
    The Government aims to conduct a study on the situation of older persons in the short term and to elaborate a national policy on ageing in the longer term. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    Colombia, Cuba, Finland, Japan, Malta, New Zealand, the Niger, Peru, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Senegal and Switzerland reported that they had a national policy on youth. UN وأفادت كل من البرتغال وبولندا وبيرو وجمهورية مولدوفا والسنغال وسويسرا وفنلندا وكوبا وكولومبيا ومالطة والنيجر ونيوزيلندا واليابان بأن لديها سياسة وطنية تتعلق بالشباب.
    The project is aimed at the development of a national policy on the rule of law, including the development of a national plan of action, the strengthening of rule of law institutions and the development and consolidation of Palestinian laws. UN ويهدف البرنامج إلى وضع سياسة وطنية تتعلق بسيادة القانون، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية وتعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون ووضع القوانين الفلسطينية وتعزيزها.
    In the Arab region, UNFPA has been working with Egypt, Morocco and the Syrian Arab Republic to develop a national policy on ageing and provide technical assistance to assess and review the legislative framework related to older persons. UN ففي المنطقة العربية، يعمل الصندوق مع الجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب من أجل وضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة وتقديم المساعدة التقنية لتقييم الإطار التشريعي المتعلق بكبار السن واستعراضه.
    The Ministry is in the process of designing a national policy on Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons aimed at offering training in appropriate skills to facilitate either paid employment or viable self-employment. UN والوزارة بصدد وضع سياسة وطنية تتعلق بإعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين وترمي إلى توفير التدريب على المهارات المناسبة لتيسير حصولهم على عمل بأجر أو مزاولتهم مهنة حرة يمكن استمرارها.
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    It was necessary for the Government to declare a national policy on access to justice for women in Ghana, and that policy must be coupled with a programme of action providing legal, institutional and budgetary mechanisms to provide effective access to justice. UN وأضافت أن من الضروري أن تعلن الحكومة عن سياسة وطنية تتعلق بوصول المرأة إلى العدالة في غانا، ويجب أن تقترن هذه السياسة ببرنامج عمل لتوفير آليات قانونية ومؤسسية تُخصص لها أموال في الميزانية لإتاحة الوصول إلى العدالة بصورة فعّالة.
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال أفعال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال أفعال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    In Ghana, a national policy on Ageing was drafted to promote the social, economic and cultural inclusion of older persons into mainstream society, to enable them to participate fully and as far as practicable in national development and social life, while recognizing their fundamental rights. UN وفي غانا، صيغت سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة من أجل تعزيز إدماج كبار السن في المجتمع العام اجتماعياً واقتصادياً وثقافياً وذلك لتمكينهم من المشاركة بشكل كامل وبقدر ما يكون ذلك عمليا في التنمية الوطنية والحياة الاجتماعية، مع الإقرار بحقوقهم الأساسية.
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    9. The delay in submitting the reports had been due to institutional instability, the lack of qualified personnel and of financial resources, and the absence of a national policy on gender. UN 9 - وأوضحت قائلة إن التأخر في تقديم التقارير سببه عدم الاستقرار المؤسسي والافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد المالية وعدم وجود سياسة وطنية تتعلق بالقضايا الجنسانية.
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    CRC also recommended that Bahrain adopt a national policy on children with disabilities. UN كما أوصت اللجنة بأن تعتمد البحرين سياسة وطنية تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة(21).
    105. In November 2011, Belgrade hosted the Conference " Towards a national policy on Human Rights Defenders " . UN 105- استضافت بلغراد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المؤتمر المعنون " نحو سياسة وطنية تتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان " .
    The National Action Plan for the Protection and Promotion of Human Rights 2011-2016 launched in October 2011 envisaged a national policy on displacement that would be formulated within six months. UN وأشارت خطة العمل الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للفترة 2011-2016 التي شُرع في تنفيذها في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، إلى سياسة وطنية تتعلق بالتشرد من المقرر استكمال صياغتها في غضون ستة أشهر.
    It had developed a national policy on firearms trafficking, which prohibited such trafficking between States, increased the penalties for illegal possession of firearms, strengthened the powers of the law enforcement agencies to detect and prosecute firearms traffickers, improved customs and border controls aimed at detecting handguns and enhanced the monitoring of firearms vendors. UN وقد طوّرت سياسة وطنية تتعلق بتجارة الأسلحة النارية، وهي تحظر مثل هذه التجارة بين الدول، وزادت من العقوبات على حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة وعززت سلطات الوكالات الحكومية المنفِذة للقانون لتتمكن من تتبع ومعاقبة مهربي الأسلحة النارية، وحسَّنت الضوابط الجمركية والحدودية التي تستهدف تتبع البنادق وعززت الرقابة على بائعي الأسلحة النارية.
    Executive Decree No. 33296-S of 31 August 2006: Established the National Gender and Health Commission, whose purpose is to support the formulation and implementation of a national policy on the regulation, administration and management of plans, programmes, projects and policies for rights-based gender mainstreaming and for the elimination of health-related inequities. UN المرسوم التنفيذي رقم 33296 - S الصادر في 31 آب/ أغسطس 2006: أنشأ اللجنة الوطنية المعنية بالفوارق بين الجنسين والصحة التي يتمثل الغرض منها في تقديم الدعم لصياغة وتنفيذ سياسة وطنية تتعلق بتنظيم وإدارة خطط وبرامج ومشاريع وسياسات تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني بالاستناد إلى الحقوق والقضاء على الاختلالات المتعلقة بالصحة.
    (g) Develop and implement with adequate funding a national policy on early childhood development that provides holistic and multisectoral development and education programmes for children under the age of school enrolment and involve parents and communities, taking into account the Committee's general comment No. 7 (2005) on implementing child rights in early childhood; and UN (ز) وضع وتنفيذ سياسة وطنية تتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة يُتاح لها التمويل الكافي وتوفر برامج إنمائية وتعليمية شاملة ومتعددة القطاعات وبرامج تعليمية للأطفال دون سن الالتحاق بالمدارس، وتشرك الآباء والمجتمعات المحلية، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 7(2005) بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus