its national policy is defined on the principles of tolerance and coexistence of various nationalities, ethnic groups and religious minorities. | UN | وتتحدد سياستها الوطنية استنادا إلى مبادئ التسامح وتعايش مختلف القوميات، والجماعات العرقية، والأقليات الدينية. |
Jamaica is seeking to make education more accessible and inclusive through its national policy on Special Education. | UN | وتسعى جامايكا في الوقت الحالي لتسهيل الوصول إلى التعليم وليصبح أكثر شمولية بواسطة سياستها الوطنية بشأن التعليم الخاص. |
its national policy limited the use of nuclear weapons to deterrence in extreme cases of selfdefence. | UN | وقال إن سياستها الوطنية تحد من استخدام الأسلحة النووية للردع في حالات متطرفة من الدفاع عن النفس. |
its national policy limited the use of nuclear weapons to deterrence in extreme cases of selfdefence. | UN | وقال إن سياستها الوطنية تحد من استخدام الأسلحة النووية للردع في حالات متطرفة من الدفاع عن النفس. |
We must make sure that the Security Council is not perceived as a tool of a small group of big States that seek to impose their will and their national policy objectives on others. | UN | ويجب أن نتحقق من أن مجلس اﻷمن لا يعتبر أداة لفئة قليلة من الدول الكبرى التي تسعى لفرض إرادتها وأهداف سياستها الوطنية على اﻵخرين. |
At the same time, Poland wishes to express its political will to implement this concept in its national policy. | UN | وتود بولندا في نفس الوقت أن تعرب عن إرادتها السياسية لتطبيق هذا المفهوم في سياستها الوطنية. |
Ethiopia is continuing implementation of its national policy on women. | UN | وتواصل اثيوبيا تنفيذ سياستها الوطنية بشأن المرأة. |
Egypt accorded particular importance to crime prevention within the framework of its national policy to enhance stability and peace for all its people. | UN | وأضاف قائلاً إن مصر تولي أهمية خاصة لمنع الجريمة داخل إطار سياستها الوطنية لتعزيز الاستقرار والسلام لجميع شعبها. |
Government has committed in its national policy on Empowerment of Women to address these issues and to ensure that discrimination is eliminated. | UN | وقد التزَمت الحكومة في سياستها الوطنية لتمكين المرأة بمعالجة هذه المسائل وضمان القضاء على التمييز. |
It therefore encouraged the Government to continue its efforts to further its national policy of promotion of equality of opportunity and of treatment in respect of employment and occupation. | UN | ومن ثم، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة بذل مزيد من الجهود لتوطيد سياستها الوطنية في مجال تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة والمهن. |
Honduras was updating its national policy on disability for inclusive development. | UN | وعكفت هندوراس على تحديث سياستها الوطنية المعنية بالإعاقة من أجل تحقيق التنمية الشاملة. |
The Government of Mongolia reflects the concept and principles of CEDAW in its national policy, legislation and action programs by condemning all forms of discrimination against women and will continue exerting due efforts in the future. ii. General introduction on Mongolia | UN | وتأخذ حكومة منغوليا مفهوم الاتفاقية ومبادئها في الاعتبار في سياستها الوطنية وتشريعاتها وبرامج عملها من خلال إدانتها لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، وستواصل بذل ما في وسعها من جهد في المستقبل. |
During the current reporting period, the Government of Nigeria revised its national policy on microenterprises and small and medium-sized enterprises using the Framework recommendations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نقحت حكومة نيجيريا سياستها الوطنية بشأن المؤسسات الصغرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام توصيات ذلك الإطار. |
118. Colombia has recently strengthened its national policy framework relating to disaster management to include prevention under a single comprehensive framework. | UN | 118 - وعززت كولومبيا مؤخرا إطار سياستها الوطنية المتعلقة بإدارة الكوارث بغرض إدراج الوقاية في إطار شامل واحد. |
Burkina Faso reported that its national policy had been defined after the creation of the national committee on the fight against drugs. | UN | 63- وذكرت بوركينا فاسو أنها حدَّدت سياستها الوطنية في هذا الشأن بعد إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة المخدّرات. |
Paraguay has formulated its national policy for children and adolescents with the participation of society and because of the need to eradicate poverty and inequality by promoting and guaranteeing social mobilization to combat the structural causes of poverty. | UN | وقد صاغت باراغواي سياستها الوطنية المعنية بالطفل والمراهق بمشاركة من المجتمع، وبسبب الحاجة إلى استئصال الفقر وأوجه التفاوت، من خلال تعزيز وضمان التعبئة الاجتماعية لمكافحة الأسباب الهيكلية للفقر. |
Also, in view of the fact that some schools chose not to address sex education, she would like to know how the Government was enforcing implementation of its national policy on health and family life education. | UN | وفضلا عن ذلك، فنظرا لرفض بعض المدارس تناول التثقيف الجنسي، تود المتكلمة أن تعرف كيفية إنفاذ الحكومة سياستها الوطنية بشأن التثقيف المعني بالصحة والحياة الأسرية. |
Has developed a national sustainable development strategy based on a full commitment to the principles of sustainable development as embodied in Agenda 21 and the Programme of Action; has revised its national policy in forestry, energy, biodiversity, protected areas, science and technology, and land | UN | تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي |
The series of large conferences held in recent years had helped to raise awareness in the international community of the important issues concerned and to convince Governments to rethink their national policy. | UN | ٢٦ - بيد أن سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة قد أسهمت في إرهاف وعي المجتمع الدولي بالموضوعات الرئيسية التي عالجتها هذه المؤتمرات وأقنعت الحكومات بإعادة توجيه سياستها الوطنية. |
Progress is reflected in the number of countries that have completed or that are developing or plan to develop national plans for children, or that are incorporating the goals and commitments of " A World Fit for Children " into their national policy and planning instruments. | UN | ويتجلى التقدم المحرز في عدد البلدان التي استكملت خططا وطنية للأطفال، أو تصوغها حاليا أو تعتزم صياغتها، أو التي تدمج أهداف والتزامات " عالم صالح للأطفال " في سياستها الوطنية وأدواتها التخطيطية. |
But if some delegations, for reasons of national policy or circumstance, are not in a position to allow this, we respect that and we strongly hope that they will be able at least to abstain. | UN | أما إذا لم تتمكن بعض الوفود، بسبب سياستها الوطنية أو لظرف معين من ذلك فإننا نحتــرم موقفهــا ونرجو بقوة أن تتمكن على اﻷقــل مــن الامتنــاع عــن التصويت. |