"سياسية أو دينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political or religious
        
    She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. UN وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية.
    The State party does not believe, in any case, that he deserted on the basis of any political or religious conviction. UN ولا تعتقد الدولة الطرف، على أية حال، أن فراره من الخدمة العسكرية يعود إلى أية قناعات سياسية أو دينية.
    The right to freedom of association must also apply to organizations that expressed political or religious views that conflicted with government policy or the majority of society. UN ويجب أيضا تطبيق الحق في حرية تكوين الجمعيات على المنظمات التي تعبر عن آراء سياسية أو دينية تتعارض مع سياسة الحكومة أو أغلبية المجتمع.
    We are an international not-for-profit organization with no political or religious affiliations. UN ونحن منظمة دولية لا تستهدف الربح وليس لها انتماءات سياسية أو دينية.
    All 24 members of the Commission were associated with women's associations or NGOs, and had no specific political or religious affiliations. UN وكل أعضاء الهيئة الأربع والعشرين مرتبطات بجمعيات نسائية أو منظمات غير حكومية، وليس لهن انتماءات سياسية أو دينية محددة.
    The absence of legislation dealing with statelessness and the persecution of persons on political or religious grounds were also identified as sources of tension in the subregion. UN كما اعتبر عدم وجود تشريعات تتناول قضية انعدام الجنسية واضطهاد الأشخاص لأسباب سياسية أو دينية مصدران للتوتر في المنطقة.
    Climate change on Earth does not recognize State borders, nor is it dependent on national, political or religious factors. UN إن تغير المناخ على الأرض لا يعترف بحدود الدول، ولا يعتمد على عوامل وطنية أو سياسية أو دينية.
    Those complaints referred to mercenaries as agents entrusted with carrying out terrorist attacks on behalf of either a State or an organization with a clearly political or religious ideology. UN وقد أشير في هذه الشكاوى إلى المرتزقة كعملاء مكلفين بتنفيذ الهجوم الإرهابي، سواء كان ذلك لحساب دولة ما أو منظمة ذات إيديولوجية سياسية أو دينية معينة.
    They were not members of any political or religious associations or organizations or otherwise politically active. UN وأنهم ليسوا أعضاء في أي رابطات أو منظمات سياسية أو دينية أو يمارسون أي نشاط سياسي على نحو آخر.
    Cross-Cultural Solutions is an international not-for-profit organization with no political or religious affiliations. UN وتعد منظمة الحلول المتعددة الثقافات منظمة دولية غير ربحية ليس لها انتماءات سياسية أو دينية.
    A legal entity under private law, it has no political or religious commitments. UN والمنظمة ذات شخصية اعتبارية خاصة، ولا تعبر عن أي آراء سياسية أو دينية.
    Indeed, with the crime of genocide, the perpetrator is prompted by racial, political or religious motives. UN والواقع أن إبادة اﻷجناس جريمة تحرك فاعلها دوافع عنصرية أو سياسية أو دينية.
    In principle, approval must be obtained for the establishment of any association, body, union or organization within a specific framework for the achievement of legitimate scientific, cultural, social, political or religious aims. UN والأصل أن تتم الموافقة على تأليف أية جمعية أو هيئة أو نقابة أو منظمة ضمن إطار معين للوصول إلى أهداف مشروعة علمية كانت أو ثقافية أو اجتماعية أو سياسية أو دينية.
    While his uncle and older brother became members of the Sikh Students Federation and the Khalistan Commando Force (KCF), the complainant did not himself participate in any political or religious organizations. UN ولم ينضم المدعي إلى أي منظمة سياسية أو دينية على الرغم من التحاق عمّه وأخيه الأكبر باتحاد الطلاب السيخ وقوات كوماندو خاليستان.
    That is why school must not be beholden to any political or religious ideology. Girls and boys must be taught to live together with mutual respect. UN وبناء على ذلك، ينبغي ألا تتبع المدرسة أي أيديولوجية سياسية أو دينية وأن تعلم الفتيات والفتيان كيفية العيش معا في احترام متبادل.
    2. Terrorism had many facets: it could be inspired by political or religious ideologies or could be sponsored by States. UN 2 - وقال إن للإرهاب وجوها كثيرة: فهو قد يُعزى إلى أيديولوجيات سياسية أو دينية وقد يكون برعاية دول.
    Misuse of internet causing health damage or death or unlawful seizure, damage or destruction of property and if this act is committed with the intention to provoke war or international conflict or for political or religious causes is considered as an act of terrorism according to the Penal Code § 237. UN وإذا ارتكب الفعل الأخير هذا بقصد الحض علي الحرب أو النزاع الدولي أو لأسباب سياسية أو دينية اعتبر فعلا إرهابيا بمقتضى المادة 237 من قانون العقوبات.
    According to it, acts aimed at causing health damage, death or at unlawful seizure, damaging or destruction of property, committed with the intention to provoke war or an international conflict or for political or religious causes, are punishable. UN وتنص هذه المادة على معاقبة كل من يرتكب، لدوافع سياسية أو دينية أو لإثـارة حـرب أو صراع دولـي، عملا متعمدا لإلحاق أضرار صحية بالغيــر، أو بهدف قتل الغير، أو الاستيلاء على ممتلكاتهم أو إتلافهـا أو تدميرها دون وجه حق.
    11. Sudanese law was based on the sharia and custom; rights and obligations were determined by citizenship rather than by membership of a political or religious community. UN ١١- والشريعة اﻹسلامية والتقاليد هي مصدر القانون السوداني، وجملة الحقوق والواجبات تحددها الجنسية وليس الانتماء إلى طائفة سياسية أو دينية.
    It is required for the configuration of the crime of terrorism that the illicit conduct be motivated by political or religious faction or directed against a legitimate authority, preventing the free exercise of the powers of the Union and other entities of the Federation. UN ولكي تدخل الجريمة المرتكبة في نطاق الإرهاب، يشترط أن يكون السلوك غير المشروع بتحريض من زمرة سياسية أو دينية أو موجها ضد السلطة الشرعية، ويحول دون ممارسة الاتحاد أو كيانات أخرى من كيانات الاتحاد لسلطاتها بحرّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus