It is regrettable that the United Kingdom has not yet shown a genuine political will to resolve this problem. | UN | ومن المؤسف أن المملكة المتحدة لم تظهر بعد إرادة سياسية صادقة لحسم هذه المشكلة. |
Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. | UN | وسيقتضي الاتفاق بشأن هذه المسائل إرادة سياسية صادقة وقرارات سياسية مسؤولة نابعة من روح الشراكة والتعاون. |
It is regrettable that the United Kingdom has not yet shown a genuine political will to solve this problem. | UN | ومن المؤسف أن المملكة المتحدة لم تبد بعد إرادة سياسية صادقة لحسم هذه المشكلة. |
That augurs well, because the present reform process, if it is to succeed, must be supported by genuine political will. | UN | وهذا يبشر بالخير، لأننا إن أردنا نجاح عملية الإصلاح الحالية، لا بد أن تدعمها عزيمة سياسية صادقة. |
Despite the resolutions adopted by the Assembly in previous years, which included only some of the important steps needed to revitalize its role, many crucial reforms are still needed in that regard. Such reforms are becoming increasingly controversial and require the sincere political will of Member States to enhance good governance at the international level. | UN | ورغم القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة على مدى الأعوام الماضية، والتي تضمنت عددا من الخطوات الهامة لتفعيل دورها، إلاّ أن هناك عددا كبيرا من الإصلاحات المحورية الأخرى التي ما زالت الخلافات قائمة حولها وتزداد حدة، والتي تحتاج لإرادة سياسية صادقة هادفة لتعزيز الحكم الرشيد على المستوى الدولي. |
What is necessary is a genuine political will to change the status quo, which has favoured a limited number of Member States to the detriment of the legitimate interests of the vast majority of its membership. | UN | ومن الضروري توفر إرادة سياسية صادقة لتغيير الحالة الراهنة، التي تحابي عددا محدودا من الدول اﻷعضاء على حساب المصالح المشروعة للغالبية العظمى من أعضائها. |
genuine political will and true commitment from individual countries and the international community are crucial to the progress of the disarmament regime, thus contributing to peace, stability and security. | UN | إن توفر إرادة سياسية صادقة والتزام حقيقي لدى فرادى البلدان والمجتمع الدولي يكتسي أهمية بالغة من أجل إحراز تقدم في نظام نزع السلاح، وبالتالي الإسهام في تحقيق السلام والاستقرار والأمن. |
1. Nuclear-weapon States must, in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, demonstrate genuine political will for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - يتوجب على الدول المالكة للسلاح النووي بموجب اتفاقية حظر الانتشار النووي أن تظهر إرادة سياسية صادقة باتجاه هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
We hope the Conference will reach a consensus on CD/1863 and get back to substantive work as soon as practicable, based on genuine political will and mutual trust among member States. | UN | ونأمل في أن يتوصـل المؤتمر إلى توافق آراء حول الوثيقة CD/1863 وأن يعود إلى دائرة العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن عملياً، مستنداً في ذلك إلى إرادة سياسية صادقة وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء. |
By responding to the challenge of change with genuine political courage and conviction we can truly build a second-generation United Nations — a second-generation United Nations that is flexible, relevant, efficient and credible and that carries within it the continuity of the vision of our founding fathers to create the conditions for international peace and security. | UN | وإذا ما استجبنا إلى تحدي التغيير بشجاعة سياسية صادقة واقتناع حقيقي، نستطيع حقا أن نبني أمما متحدة من الجيل الثاني - أمما متحدة تكون مرنة، ومناسبة لمقتضى الزمن وكفؤة وموثوقا بها، وتحمل فـــي طياتها استمرارية الرؤية التي رآها آباؤنا المؤسسون، رؤية خلق الظروف اللازمة للسلم واﻷمن الدوليين. |
(a) Nuclear-weapon States should be obligated under the NPT to show a genuine political will to take practical and effective steps to give up all their nuclear weapons and other nuclear explosive devices and dispose of them under strict international control; | UN | (أ) ينبغي أن تلتزم الدول الحائزة لأسلحة نووية، بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تظهر إرادة سياسية صادقة لوضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى والتخلص منها في ظل رقابة دولية صارمة؛ |
(d) In accordance with the Treaty, nuclear-weapon States should demonstrate the genuine political will to take practical, effective steps to renounce all their nuclear weapons and other nuclear explosive devices and dispose of them under strict international control; | UN | (د) ضرورة أن تظهر الدول الحائزة لأسلحة نووية، بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إرادة سياسية صادقة وتضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية وأجهزتها النووية المتفجرة الأخرى، والتخلص منها، وذلك في ظل رقابة دولية صارمة؛ |
(d) In accordance with the Treaty, nuclear-weapon States should demonstrate the genuine political will to take practical, effective steps to renounce all their nuclear weapons and other nuclear explosive devices and dispose of them under strict international control; | UN | (د) ضرورة أن تظهر الدول الحائزة لأسلحة نووية، بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إرادة سياسية صادقة وتضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية وأجهزتها النووية المتفجرة الأخرى، والتخلص منها، وذلك في ظل رقابة دولية صارمة؛ |
(d) In accordance with the Treaty, nuclear-weapon States should demonstrate the genuine political will to take practical, effective steps to renounce all of their nuclear weapons and other nuclear explosive devices and dispose of them under strict international control; | UN | (د) يجب على الدول الحائزة للسلاح النووي أن تظهر - بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - إرادة سياسية صادقة بوضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى والتخلص منها، في ظل رقابة دولية صارمة؛ |
(a) Nuclear-weapon States should be obligated under the NPT to show a genuine political will to lay out practical steps to give up all their nuclear weapons and other nuclear explosive devices and dispose of them under strict international control. | UN | (أ) يلزم على الدول الحائزة على السلاح النووي - بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - أن تظهر إرادة سياسية صادقة بوضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى والتخلص منها، في ظل رقابة دولية صارمة. |
(d) Nuclearweapon States, pursuant to the NPT, must demonstrate genuine political will to take effective practical steps to eliminate and dispose of their nuclear weapons and other nuclear explosive devices under strict international supervision. | UN | (د) يلزم على الدول الحائزة لأسلحة نووية - بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - أن تظهر إرادة سياسية صادقة بوضع خطوات عملية فاعلة لنزع أسلحتها النووية والأجهزة النووية المتفجرة الأخرى والتخلص منها، في ظل رقابة دولية صارمة؛ |
30. Mr. Løvald (Norway) said that his delegation was particularly pleased that the ministerial round tables advanced the Monterrey process by facilitating frank exchanges and conveying important messages to all stakeholders. The international community needed to show genuine political will to live up to commitments made at the International Conference. | UN | 30 - السيد لوفالد (النرويج): أعرب عن ارتياح وفده الخاص لأن الموائد الوزارية المستديرة دَعَّمت عملية مونتيري من خلال تيسير أوجه التبادل الصريحة للآراء وإرسال رسائل مهمة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة، ونَبَّه إلى ضرورة أن يبدي المجتمع الدولي إرادة سياسية صادقة لكي يفي بالالتزامات المُتَعَهَّد بها في المؤتمر الدولي. |
67. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic) said that achieving sustainable development would require a number of practical steps and sincere political will to abide by the commitments agreed at Rio+20 and other international conferences. | UN | 67 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): قال إن تحقيق التنمية المستدامة سيستلزم عددا من الخطوات العملية ورغبة سياسية صادقة من أجل التقيد بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر ريو+20 وغيره من المؤتمرات الدولية. |
While expressing sympathy to our friends in Turkey and Greece, which have been hit by earthquakes recently, and our admiration for the positive sentiments they have expressed to each other in their suffering, we realize that confronting natural dangers and disasters, like confronting other challenges, requires a sincere political will to take collective action in order to preserve the planet, to which we all belong equally. | UN | إننا إذ نعبر عن التعاطف مع أصدقائنا في تركيا واليونان، اللتين تعرضتا للزلازل مؤخرا، وعن اﻹعجاب بالروح الطيبة التي أبدتها كل منهما تجاه معاناة اﻷخرى، لندرك أن مواجهة اﻷخطار والكوارث الطبيعية مثلها مثل مواجهة التحديات اﻷخرى، إنما تتطلب وجود إرادة سياسية صادقة لتفعيل العمل الجماعي للمحافظة على هذا الكوكب الذي ننتمي إليه جميعا بصورة متساوية. |