"سياسية واجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and social
        
    • political and economic
        
    • political and socio-economic
        
    Income inequality contributes to a political and social environment that is not conducive to decent work and full employment. UN ويسهم التفاوت في الدخل في إيجاد بيئة سياسية واجتماعية لا تساعد على تحقيق العمل اللائق والعمالة الكاملة.
    This problem not only has serious economic and environmental consequences; it also has significant political and social effects. UN ليس لهذه المشكلة عواقب اقتصادية وبيئية خطيرة فحسب، وإنما لها أيضا آثار سياسية واجتماعية مهمة.
    Boat patrolling was not carried out owing to the improved political and social situation in the country UN لم تتم دوريات بالقوارب نظراً لوجود حالة سياسية واجتماعية أفضل في البلد
    This independence is sometimes affected by political and social interference. UN ويتضرر استقلال القضاء أحياناً من تأثيرات سياسية واجتماعية.
    The result is increased global poverty and inequality with potentially negative political and social consequences. UN والنتيجة هي زيادة الفقر العالمي والإجحاف الذي ينطوي على نتائج سياسية واجتماعية سلبية.
    Global inequality threatens to become a source of political and social instability. UN فالجور العالمي يهدد بأن يصبح مصدرا لاضطرابات سياسية واجتماعية.
    Within the framework of that agreement, New Caledonia would gradually assume greater political and social powers over the next 15 to 20 years. UN وفي إطار ذلك الاتفاق، ستتولى كاليدونيا الجديدة تدريجيا سلطات سياسية واجتماعية أكبر على مدى السنوات اﻟ ٥١ إلى اﻟ ٠٢ القادمة.
    The Sudan was encountering serious political and social problems, but changes were emerging. UN إن السودان يعيش مشاكل سياسية واجتماعية خطيرة غير أن التغيرات بدأت تلوح.
    Indeed, the Chernobyl disaster showed that misfortune respects no national borders or political and social differences. UN والواقع أن كارثة تشيرنوبيل دللت على أن المصيبة لا تعرف حدودا قومية أو فوارق سياسية واجتماعية.
    The Committee also notes the persistence of political and social attitudes in the country adverse to the promotion and full protection of human rights. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار توجهات سياسية واجتماعية في البلاد تعارض تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بالكامل.
    In addition, Caribbean countries have demonstrated the political and social will to achieve gender equity. UN وباﻹضافة إلى ذلك دللت بلدان منطقة الكاريبي على تمتعها بإرادة سياسية واجتماعية لتحقيق الانصاف بين الجنسين.
    Section D points out another weakness of the globalization process: the fact that there is a tendency for inequality to increase not only between countries, but within them, which could trigger political and social instability. UN ويشير الفرع دال الى نقطة ضعف أخرى في عملية العولمة، وهي وجود اتجاه نحو تزايد اللامساواة، لا فيما بين البلدان فحسب، ولكن بداخل كل منها، مما قد يؤدي الى قلاقل سياسية واجتماعية.
    Lack of political will is reflected in inadequate resources devoted to tackling violence against women and a failure to create and maintain a political and social environment where violence against women is not tolerated. UN وتنعكس قلة الإرادة السياسية في عدم كفاية الموارد المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة، وفي عدم إيجاد بيئة سياسية واجتماعية لا يتسامح فيها الناس مع العنف ضد المرأة، والمحافظة على هذه البيئة.
    The credibility of the WTO system itself will be jeopardized, with negative political and social repercussions. UN وستتعرض موثوقية نظام منظمة التجارة العالمية ذاته للخطر، بما ينطوي عليه ذلك من مضاعفات سياسية واجتماعية سلبية.
    A free, transparent and fair election will definitely pave the way for a stable political and social environment. UN ومما لا شك فيه أن إجراء انتخابات حرة وشفافة وعادلة سيمهد الطريق لتهيئة بيئة سياسية واجتماعية مستقرة.
    Political parties play a vital role in democracies and perform valuable political and social functions. UN وتمارس الأحزاب السياسية دوراً حيوياً في الديمقراطيات وتؤدي وظائف سياسية واجتماعية قيّمة.
    For us, the epidemic is no longer a problem of public health; it has become a political and social problem that needs to be dealt with comprehensively. UN ونرى أن الوباء لم يعد مشكلة من مشاكل الصحة العامة، بل أصبح مشكلة سياسية واجتماعية تحتاج لأن نتعامل معها بصورة شاملة.
    That confluence created a political and social situation that has, over the years, proved difficult to manage. UN وأنشأ ذلك الملتقى حالة سياسية واجتماعية أثبتت، بمرور الوقت، أنها عسيرة الإدارة.
    What may be new is the growing recognition that progress is dependent on political and social factors, as well as on economic ones. UN ولكن ما قد يكون جديدا هو الإدراك المتزايد بأن التقدم إنما يتوقف على عوامل سياسية واجتماعية بالإضافة إلى عوامل اقتصادية.
    The process of accelerated political and economic change continues, however fragile it may be. UN وما زالت عملية إجــــراء تغييرات سياسية واجتماعية متسارعة ماضيـــة فـــي طريقها، حتى وإن تكن هشة.
    While some countries in the region have not fully seized previous opportunities for enacting extensive political and socio-economic reforms, the present situation provides another window to make a difference. UN ولئن لم تغتنم بعض البلدان في المنطقة بشكل كامل فرصاً سابقة لتنفيذ إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية واسعة النطاق، فإن الوضع الحالي يوفر فرصة أخرى لإحداث تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus