"سياسية واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one political
        
    • single political
        
    Of that total, the requirements relate to 26 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and to one political mission authorized by the Assembly. UN وتتعلق هذه الاحتياجات في مجموعها بـ 26 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وأفرقة للجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وببعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    An orderly transition is not necessarily one that is managed closely from the centre or by one political group. UN والانتقال المنظم ليس بالضرورة انتقالاً يدار إدارة مباشرة من المركز أو من قبل فئة سياسية واحدة.
    one political briefing to donor meetings organized by UNHCR and WFP UN جلسة إحاطة سياسية واحدة لاجتماعات الجهات المانحة، تنظمها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي
    2. Some 117,000 personnel are currently serving in 15 peacekeeping operations and one political mission led by the Department of Peacekeeping Operations. UN 2 - ويعمل نحو 000 117 فرد في الوقت الحالي في 15 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية واحدة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    There is an urgent need for ethnic, sectarian, provincial and other components of society to unite into a single political community that is both respectful of the large cultural diversity of the Iraqi people and also open to new ideas that help individuals challenge traditional structures. UN وثمة ضرورة ملحة لأن تتوحد العناصر العرقية والطائفية والمحلية وغيرها في جماعة سياسية واحدة تحترم التنوع الثقافي الهائل للشعب العراقي، وتتقبل أيضا أفكارا جديدة تساعد الأفراد على تحدي الهياكل التقليدية.
    Of that total, the requirements relate to 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and one political mission authorized by the Assembly. UN وفي إطار ذلك المجموع، تتصل الاحتياجات بما يبلغ عدده 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    Of this total, the requirements relate to 28 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Security Council and one political mission authorized by the Assembly. UN ومن هذا المجموع، تتصل الاحتياجات بـ 28 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا للجزاءات أذن بها مجلس الأمن وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية.
    Out of this total, the requirements relate to 26 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Security Council and one political mission authorized by the General Assembly. UN ومن أصل هذا المجموع، تتصل الاحتياجات بما عدده 26 من المكاتب السياسية وبعثات بناء السلام والأفرقة المعنية بالجزاءات التي أذن بها مجلس الأمن، وببعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    Of that total, the requirements relate to 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and one political mission authorized by the Assembly. UN وفي إطار ذلك المجموع، تتصل الاحتياجات بما يبلغ عدده 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    5. Currently, 114,000 personnel were serving in the fifteen peacekeeping operations and one political mission supported by the Department of Peacekeeping Operations. UN 5 - ثم قال إن هناك الآن 000 114 موظف يعملون في عمليات حفظ السلام في خمسة عشرة عملية وعملية سياسية واحدة تدعمها إدراة عمليات حفظ السلام.
    The estimates also include one political mission, namely, the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, whose mandate is not expected to be extended. UN وتشمل التقديرات أيضا بعثة سياسية واحدة وهي آلية الرصد المعنية بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتـا)، التي لا يتوقع تمديد ولايتها.
    In fact, I would recall that the last time this body discussed confidence-building measures, the issue was not agreed to because political will was not evidenced by one Government in one political grouping -- and not the Western Group. UN في الواقع، أود أن أذكّر بأنه في المرة الأخيرة التي ناقشت فيها هذه الهيئة تدابير بناء الثقة، لم يتم الاتفاق على هذه المسألة لأن الإرادة السياسية لم يتم التدليل عليها من جانب حكومة واحدة في مجموعة سياسية واحدة - وهي ليست المجموعة الأوروبية.
    Globalization is one of the main trends of modern times; however, despite its objective and generally progressive nature, we cannot ignore the potential threat of social upheavals and attempts to homogenize political systems and to reduce the historically established diversity of world views and systems of cultural values to only one political philosophy that leaves no other alternative open. UN والعولمة تشكل أحد الاتجاهات السائدة في العصر الحديث؛ ولكن، رغم طبيعتها المحايدة والتقدمية بصفة عامة، لا يمكننا أن نتجاهل خطر احتمال قيام اضطرابات اجتماعية ومحاولات للمواءمة بين النظم السياسية وحصر التنوع الذي تكون عبر التاريخ في وجهات النظر العالمية ونظم القيم الحضارية في فلسفة سياسية واحدة لا بديل لها.
    Failure, moreover, will likely bring with it a split in the political class, making it very difficult to find a single candidate to become Putin's successor. Not one political force in Russia knows how to answer the challenges that "soft authoritarianism" has brought. News-Commentary جعل بوتن نفسه مسئولاً عن كل شيء بفوزه الحاسم في الانتخابات. فلا توجد حكومة أسفل منه تتحمل المسئولية عن الفشل، والفشل هو أسهل السبل لخسارة الشرعية. والفشل علاوة على ذلك، سيجلب معه انقساماً في الطبقة السياسية من شأنه أن يجعل العثور على مرشح واحد ليخلف بوتن أمراً في غاية الصعوبة. ولا توجد في روسيا قوة سياسية واحدة تعرف كيف تجابه التحديات التي فرضتها الاستبدادية الناعمة.
    3. The report of the Secretary-General presents the estimated resource requirements for 26 special political missions listed in the report (A/60/585, table 1, section I). These include 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Security Council and one political mission (Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar) authorized by the General Assembly. UN 3 - ويقدم تقرير الأمين العام الاحتياجات التقديرية من الموارد لتغطية تكاليف 26 من المهام السياسية الخاصة مدرجة في الجدول 1 في التقرير (انظر الوثيقة A/60/585، الجدول 1، الجزء الأول). وتشمل المهام 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات، أذن بها مجلس الأمن، ومهمة سياسية واحدة (المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار) أذنت بها الجمعية العامة.
    3. The report of the Secretary-General presents the estimated resource requirements for 26 special political missions (A/60/585 and Corr.1, table 1, section I). These include 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Security Council and one political mission (Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar) authorized by the General Assembly. UN 3 - ويقدم تقرير الأمين العام الاحتياجات المقدرة من الموارد لتغطية تكاليف 26 بعثة سياسية خاصة (انظر A/60/585 و Corr.1، الجدول 1، الجزء الأول). ويشمل ذلك 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات، أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة (المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار) أذنت بها الجمعية العامة.
    Similarly, such law, arrangement or decision allowing for participation or involvement of only a single political organization or party or persons having a single political ideology in the elections or in the political system of the country is also inconsistent with the Constitution and is void. UN كذلك أي قانون أو ترتيب أو قرار يتيح الاشتراك في الانتخابات أو في النظام السياسي في البلد، لمنظمة سياسية واحدة فقط أو لحزب سياسي واحد فقط أو ﻷشخاص لهم مذهب سياسي واحد فقط، يعتبر أيضا مخالفا للدستور وباطلا.
    First, I should like to point out that history shows that throughout the ages our country, Yemen, has always been a single political unit, with the exception of a few periods of varying lengths during which it was subjected to division or segmentation. Sometimes this was the result of a power struggle, and sometimes the result of total or partial occupation by one or more foreign powers. UN وفي البداية أود أن أشير الى أن بلادنا، اليمن، كانت، كما يشهد تاريخها، وحدة سياسية واحدة منذ اﻷزل، وعبر الزمن فيما عدا فترات قليلة متفاوتة في مددها تعرضت خلالها للتجزئة أو التشطير، تارة بسبب صراع اﻷطماع على السلطـــــة، وتـــارة أخرى بسبب وقوعها كلها أو وقوع جزء منها تحت وطـــأة الاحتلال اﻷجنبي من دولة أو أكثر من دولة في أوقات متزامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus