"سياسي وطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national political
        
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    Opposition leaders accused President Ould Abdel Aziz of reneging on his previous commitments to national political dialogue. UN واتهم زعماء المعارضة الرئيس ولد عبد العزيز بالتراجع عن التزاماته السابقة بإجراء حوار سياسي وطني.
    (ii) Development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities UN ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها
    The European Union encourages the development of a national political dialogue with as broad a participation as possible at all levels. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على إجراء حوار سياسي وطني بأوسع مشاركة ممكنة وعلى جميع المستويات.
    national political consensus as the culmination of a consultative process is, in fact, essential in order to ensure that the Poverty Reduction Strategy Paper is functional and feasible. UN ولذلك لا بد من وجود توافق آراء سياسي وطني نابع من عملية تشاورية يكفل تنفيذ ونجاح وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    National ownership must rest on an inclusive national political dialogue which also involves civil society. UN ويجب أن تستند الملكية الوطنية إلى حوار سياسي وطني شامل يضم المجتمع المدني أيضا.
    MINUGUA was seen as an impartial entity within a conflictive and often distrustful national political environment. UN وكان ينظر إلى البعثة ككيان نزيه داخل مناخ سياسي وطني يسوده النزاع وغالبا ما تنعدم فيه الثقة.
    Security requires dialogue, tolerance, cooperation and reconciliation; it needs a national political consensus. UN فاﻷمن يتطلب الحوار والتسامح والتعاون والمصالحة؛ ويحتاج إلى توافق آراء سياسي وطني.
    They also underlined the need to establish a national political dialogue. UN وشددوا أيضا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    Our involvement in the building of a new national political reality establishes a link between us and the regional process of political renewal, in which Governments of the region are faced with the complex task of restoring and safeguarding democracy. UN وإن مشاركتنا في بناء واقع سياسي وطني جديد هي بمثابة وصلة بيننا وبين العملية اﻹقليمية للتجديد السياسي، الذي تواجه فيه الحكومات مهمة معقدة تتمثل في استعادة الديمقراطية وحمايتها.
    It was also mandated to support the transitional authorities of Mali in the implementation of the transitional road map, including with regard to national political dialogue and the electoral process. UN وكُلفت أيضا بدعم السلطات الانتقالية في مالي لتنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك في ما يتعلق بإجراء حوار سياسي وطني وتنظيم العملية الانتخابية.
    He said that he had repeatedly advocated establishing a national political dialogue to help to find consensus on the priorities for the transitional period. UN وذكر أنه دعا مراراً وتكراراً إلى إقامة حوار سياسي وطني للمساعدة على التوصل إلى توافق الآراء بشأن أولويات الفترة الانتقالية.
    On 2 September 2013, UNSOM backed the launch of a national political conference entitled " Vision 2016 " . UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2013، دعمت البعثة عقد مؤتمر سياسي وطني بعنوان " رؤية عام 2016 " .
    6. The establishment of the SRF also led to the adoption by the Darfur armed movements of a national political agenda. UN 6 - كما أدى إنشاء الجبهة الثورية إلى قيام حركات دارفور المسلحة باعتماد جدول أعمال سياسي وطني.
    21. The members of the Security Council and the Peace and Security Council reiterated their full support for the inter-Malian process of inclusive national political dialogue and reconciliation. UN 21 - وأكد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن مجددا مساندتهم الكاملة للعملية الداخلية في مالي المتمثلة في إجراء حوار سياسي وطني جامع ومصالحة شاملة.
    The participants expressed their support for the Libyan people's democratic aspirations on the basis of public consensus and through a comprehensive national political dialogue with the participation of all segments of Libyan society. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم للتطلعات الديمقراطية للشعب الليبـي على أساس توافق عام في الآراء وعبر حوار سياسي وطني شامل تشارك فيه جميع شرائح المجتمع الليبـي.
    As we have stressed previously, the InterParliamentary Union (IPU) is convinced that members of parliament can play an extremely important role in building national political support for international action. UN وكما أكدنا من قبل، فإن الاتحاد البرلماني الدولي على قناعة بأن أعضاء البرلمان يمكنهم الاضطلاع بدور شديد الأهمية في بناء دعم سياسي وطني للإجراءات الدولية.
    We join the rest of the international community in calling for a broad national political dialogue, emphasizing full compliance with the Geneva Conventions of 1949. UN ونشارك بقية المجتمع الدولي في الدعوة إلى إجراء حوار سياسي وطني واسع، مع التركيز على الامتثال الكامل لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Therefore, at the end of this century and of the millennium, Costa Rica has begun a process of national political dialogue, with broad popular participation, in order to strengthen our more than 100-year-old democracy. UN ولهذا بدأت كوستاريكا، في نهاية هذا القرن وهذه اﻷلفية، عملية حوار سياسي وطني بمشاركة شعبية واسعة بغرض تقوية ديمقراطيتنا التي يزيد عمرها على مائة سنة.
    6. Consultations are currently proceeding on the transformation of UNITA into a national political party. UN ٦ - وتجري حاليا مشاورات بشأن تحويل الاتحاد الوطني إلى حزب سياسي وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus