"سياسي وقانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and legal
        
    • legal and political
        
    • policy and legal
        
    • and legal political
        
    • political and juridical
        
    The Government considers it necessary to find a political and legal solution to the electoral process that was not completed in 1992. UN وترى الحكومة أن من الضروري إيجاد حل سياسي وقانوني للعملية الانتخابية التي لم تكتمل عام 1992.
    An agreed and equitable political and legal framework is essential to ensure strategic stability in future. UN وإن وضع إطار عمل سياسي وقانوني منصف ومتفق عليه هو أمر أساسي لضمان الاستقرار الاستراتيجي في المستقبل.
    More fundamentally, management and human resource policies for the force have yet to be developed, as does a political and legal framework. UN والأمر الجوهري بدرجة أكبر أنه لم يتم بعد وضع سياسات للإدارة والموارد البشرية، فضلا عن وضع إطار سياسي وقانوني.
    What was needed was a legal and political basis for an agreement adopted in accordance with international law as embodied in the Charter of the United Nations. UN وذكر أن المطلوب هو وضع أساس سياسي وقانوني لاتفاق يتم التوصل إليه وفقا للقانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The research project has two broad aims: First, to contribute to the development of suitable policy and legal framework for the protection of the rights of indigenous peoples; second, to build the capacity of relevant actors among indigenous peoples and government institutions. UN ولهذا المشروع هدفان عامان: أولا، الإسهام في وضع إطار سياسي وقانوني ملائم لحماية حقوق الشعوب الأصلية. وثانيا، بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة لدى الشعوب الأصلية والمؤسسات الحكومية.
    ● A supportive and stable political and legal framework that promotes the mutually reinforcing relationship between democracy, development and all human rights and fundamental freedoms; UN ● وجود إطار سياسي وقانوني داعم ومستقر يعمل على التضافر بين الديمقراطية والتنمية وكل حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    A guarantee of political and legal stability for the Canal's users and the international community. UN كفالة وجود استقرار سياسي وقانوني لمستعملي القناة والمجتمع الدولي.
    The aforementioned acts were nothing other than political and legal aggression against a sovereign State. UN أما اﻷفعال المعلنة فلم تكن سوى عدوان سياسي وقانوني على دولة ذات سيادة.
    28. An extensive political and legal basis in the field of inter-ethnic relations has been laid down in Ukraine. UN ٢٨ - وقد أرسي أساس سياسي وقانوني واسع في ميدان العلاقات العرقية في أوكرانيا.
    31. In April, the President announced several steps towards political and legal reform. UN 31- وفي نيسان/أبريل، أعلن الرئيس عن تدابير عديدة ترمي إلى إجراء إصلاح سياسي وقانوني.
    Appendix B3 is a political and legal declaration by the Government of the Faroes. UN أما المرفق باء - 3 فهو إعلان سياسي وقانوني من حكومة جزر فارو.
    The Danish authorities sought a gradual political and legal integration of the Faroes into the Kingdom of Denmark during the democratisation process of the Kingdom of Denmark in the second half of the nineteenth century. UN وسعت السلطات الدانمركية إلى تحقيق إدماج سياسي وقانوني تدريجي لجزر فارو في مملكة الدانمرك أثناء عملية نشر الديمقراطية في مملكة الدانمرك في النصف الثاني من القرن التاسع عشر.
    The efforts of UNMIT advisers ranged from providing political and legal support to the electoral process to helping to ensure that gender dimensions and a human rights approach is mainstreamed throughout the activities of the State institutions. UN وتراوحت جهود مستشاري البعثة بين تقديم دعم سياسي وقانوني للعملية الانتخابية والمساعدة في كفالة إدماج البعد الجنساني ونهج حقوق الإنسان في كافة أنشطة مؤسسات الدولة.
    Fortunately joint efforts had made it possible to bring the Kosovo problem back into the framework of the United Nations for a political and legal settlement under the control of the Security Council. UN ومما يبعث على السرور أن إجراء مشتركا قد سمح بإعادة مسألة كوسوفو إلى إطار اﻷمم المتحدة لكي تتمكن من التوصل إلى حل سياسي وقانوني في إطار سلطة مجلس اﻷمن.
    The efforts have been clearly reflected in the renovation of the political system and the development of its legal system in order to create an appropriate and sustainable political and legal basis as well as effective institutions to ensure women’s enjoyment of their rights as enshrined in the Convention. UN وانعكست الجهود بوضوح في تجديد النظام السياسي وتطوير نظامها القانوني من أجل إرساء أساس سياسي وقانوني مناسب ومستدام فضلا عن إنشاء مؤسسات فعالة لضمان تمتع المرأة بحقوقها الواردة في الاتفاقية.
    The genocide that has been repeatedly committed against the Azerbaijani people and was for a long time not given a proper political and legal assessment is one of these unopened pages of history. UN وتشكل اﻹبادة الجماعية التي تعرض لها الشعب اﻷذربيجاني مراراً ولم تحظ بتقييم سياسي وقانوني سليم واحدة من هذه الصفحات المطوية من التاريخ.
    The genocide that has been repeatedly committed against the Azerbaijani people, which for a long time was not subjected to proper political and legal assessment, is one of these unopened pages of history. UN وإبادة الجنس التي ارتكبت مرارا ضد شعب أذربيجان، التي لم تتعرض لفترة طويلة لتقييم سياسي وقانوني مناسب، هي صفحة من هذه الصفحات التي لم تفتح.
    The organizers of these events, by preventing the truth of what had happened from being revealed and subjected to a proper political and legal assessment, and concealing their reckless territorial claims, created a negative image of Azerbaijanis. UN وقد أوجد منظمو هذه اﻷحداث، بمنعهم الكشف عن حقيقة ما حدث وتعريضه لتقييم سياسي وقانوني مناسب، وإخفاء مطالبهم اﻹقليمية الطائشة، صورة سلبية لﻷذربيجانيين.
    Yet, dialogue between the Government and opposition political parties, though fragile, also led to some progress in establishing a legal and political framework for the conduct of the 2015 general elections. UN ومع ذلك، فإن الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة السياسية، وإن كان هشا، فقد أدى أيضا إلى إحراز شيء من التقدم في إنشاء إطار سياسي وقانوني لإجراء الانتخابات العامة في عام 2015.
    The Ministry of Employment, Labour and Social Security with support from the International Labour Organization is working out modalities in undertaking a comprehensive labour survey nation wide which will inform a policy and legal reform. UN وفي هذا السياق، تعمل وزارة الاستخدام والعمل والضمان الاجتماعي، بدعم من منظمة العمل الدولية، على تطوير طرق لإجراء دراسة استقصائية شاملة للعمل في كلّ أنحاء البلاد، من شأنها أن تساهم في صياغة إصلاح سياسي وقانوني.
    Moreover, ADP is an officially registered and legal political organization in Azerbaijan. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحزب تنظيم سياسي وقانوني مسجل رسمياً في أذربيجان.
    There is no doubt that there is a crisis in the nation-State, because the seemingly essential identification between the State as the political and juridical organization of society and the nation as a cultural organization is false: multinational States do exist. UN ومما لا شك فيه أن هناك أزمة في الدولة - الأمة نظرا لأن التمييز الأساسي على ما يبدو بين الدولة كتنظيم سياسي وقانوني للمجتمع، والأمة كتنظيم ثقافي، هو تمييز خادع. فهناك بالفعل دول متعددة القوميات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus