"سياقات وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national contexts
        
    UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك على تطوير واختبار مشروعات تجريبية يمكن اقتباسها في سياقات وطنية مختلفة.
    Implementation of these commitments and plans in resource-constrained and diverse national contexts remains the most important challenge in moving forward. VI. Work in progress: programmes on the ground UN ولا يزال تنفيذ هذه الالتزامات والخطط في سياقات وطنية تعاني من قيود في الموارد ومتنوعة يشكل تحديا من أهم التحديات أمام التحرك إلى الأمام.
    UNDP sees the issue not as the absence of support to learning but rather as multi-fold challenges to translating or applying lessons learned from specific national contexts into others. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن المسألة لا تتمثل في عدم وجود دعم للتعلم، بل في تحديات متعددة العناصر لتكييف أو تطبيق الدروس المستفادة من سياقات وطنية محددة في سياقات أخرى.
    It has been applied flexibly through its adaptation to specific national contexts and has addressed a spectrum of needs across the region. UN وقد طبق هذا اﻷسلوب على نحو مرن من خلال تكييفه مع سياقات وطنية محددة، كما أنه تصدى لطائفة من الاحتياجات في كافة أنحاء المنطقة.
    Moreover, if the process of selection is scrupulous, such a scheme is potentially self-financing, thus worth considering in particular national contexts. V. INDUSTRIALIZED COUNTRIES UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا كانت عملية الانتقاء صارمة، يمكن لهذه الخطة أن تمول نفسها ذاتيا، وتستحق بالتالي أن تولى لها العناية في سياقات وطنية معينة.
    Such analysis will need to be undertaken in specific national contexts, and could include scenario simulations for the transition to equitable, green, rapid and sustainable growth paths. UN ويجب أن يجرى هذا التحليل في سياقات وطنية محددة، ويمكن أن يشمل محاكاة سيناريو للانتقال إلى مسارات النمو العادل، والأخضر، والسريع والمستدام.
    Certain respondents named other specific rights relevant to daily lives in various national contexts, e.g. freedom of information, speech and expression; freedom of religion; privacy; and freedom of assembly. UN وذكر بعض ممن بعثوا بردود حقوقاً محددة أخرى ذات صلة بالحياة اليومية في سياقات وطنية شتى، مثل حرية المعلومات وحرية التعبير؛ وحرية الدين؛ والحق في الخصوصية؛ وحرية التجمع.
    70. A diversity of suggestions and approaches reflecting specific national contexts received in the course of the consultation allow only general conclusions and broad trends and patterns, which are outlined in the following paragraphs. UN 70- لا يسمح تنوع الاقتراحات والنهُج التي تعكس سياقات وطنية محددة والتي وردت خلال التشاور باستخلاص سوى استنتاجات عامة واتجاهات وأنماط فضفاضة، يرد بيانها في الفقرات التالية.
    (b) Demonstrating the feasibility of efficient production of both novel products and " mainstream " official statistics using big data sources, and the possibility of replicating these approaches across different national contexts; UN (ب) بيان جدوى الإنتاج الكفء للمنتجات الإحصائية الجديدة و " المعتادة " على حد سواء، باستخدام مصادر البيانات الضخمة، والنظر في إمكانية استنساخ تلك النهج في سياقات وطنية مختلفة؛
    9. At the same time as monitoring allegations of violations, the Special Rapporteur has also followed positive developments with respect to the right to food in different national contexts, including developments in Brazil's programme " Fome Zero " ( " Zero Hunger " ) and new developments in Sierra Leone. UN 9 - وفي الوقت نفسه، تابع المقرر الخاص أيضا، فيما كان يرصد ادعاءات عن القيام بانتهاكات، تطورات إيجابية فيما يتعلق بالحق في الغــذاء في سياقات وطنية مختلفة، بما في ذلك التطورات الجارية في برنامج البرازيل " انعدام الجوع " والتطورات الجديدة في سيراليون.
    An appropriate response to the HIV/AIDS pandemic also demands renewed political will on the part of all countries, greater international interest in understanding specific national contexts and a clear commitment to allocating resources that will allow universal access to prevention and comprehensive care for HIV/AIDS. UN والتصدي المناسب لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتطلب أيضاً إرادة سياسية متجددة من جميع البلدان، واهتماماً دولياً أكبر بفهم سياقات وطنية محددة، والتزاماً واضحاً بتخصيص الموارد التي تسمح بحصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة تجاه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    15. Recommends that research agendas for the next decades address the socio-economic adjustments required to move towards a society for all ages, focusing, essentially, on the lifelong and society-wide, immediate and long-term implications of individual and population ageing within varied national contexts, and requests the United Nations programme on ageing to give priority attention to the research needs of developing countries; UN ١٥ - توصي بأن تتناول جداول أعمال البحوث للعقود القادمة التغييرات الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتحرك نحو جعل المجتمع لكل اﻷعمار " ، مع التركيز بصفة أساسية على اﻵثار المباشرة والطويلة اﻷجل، مدى العمر وعلى نطاق المجتمع، لشيخوخة اﻷفراد وشيخوخة السكان في إطار سياقات وطنية متباينة، وتطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة أن يُعطي أولوية اهتمامه لاحتياجات البلدان النامية من حيث البحوث؛
    15. Recommends that research agendas for the next decades address the socio-economic adjustments required to move towards a society for all ages, focusing essentially on the lifelong and society-wide immediate and long-term implications of individual and population ageing within varied national contexts, and requests the United Nations programme on ageing to give priority attention to the research needs of developing countries; UN ١٥ - توصي بأن تتناول جداول أعمال البحوث للعقود القادمة التغييرات الاجتماعية - الاقتصادية اللازمة للتحرك صوب مجتمع لكل اﻷعمار، مع التركيز، بصفة أساسية، على اﻵثار المباشرة والطويلة اﻷجل، مدى العمر وعلى نطاق المجتمع، لشيخوخة اﻷفراد والسكان في إطار سياقات وطنية متباينة، وتطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة أن يُعطي أولوية اهتمامه لاحتياجات البلدان النامية من حيث البحوث؛
    100. The Secretary-General acknowledges the existence of a variety of institutional models which have been developed out of specific national contexts and encourages Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, including those working at the national, regional or subregional levels, to work collaboratively in the promotion and protection of human rights. UN 100 - ويعترف الأمين العام بوجود طائفة من النماذج المؤسسية التي أُنشئت انطلافا من سياقات وطنية محددة، ويشجع مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك العاملة على المستويات الوطنية أو الإقليمية أو دون الإقليمية، على التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In that connection, the Independent Expert supports the view that achieving equality should be both a stand-alone goal and explicitly incorporated across all other goals in the new development framework, through improved data collection and disaggregation (especially for groups who face discrimination or are disadvantaged within particular national contexts) and the use of equality as a standard for assessing progress on each goal. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الخبير المستقل الرأي القائل بأن تحقيق المساواة ينبغي أن يكون هدفا قائما بذاته وأن يُدمج صراحة في جميع الأهداف الأخرى في الإطار الإنمائي الجديد، عن طريق تحسين جمع البيانات وتصنيفها (لا سيما فيما يتعلق بالفئات التي تعاني من التمييز أو الحرمان في سياقات وطنية خاصة) واستخدام المساواة بوصفها معيارا لتقييم التقدم المحرز على صعيد كل هدف من الأهداف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus