"سياق استعراضه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of its review
        
    • its review of
        
    • the course of its review
        
    The Advisory Committee looks forward to an update by the Board in the context of its review of peacekeeping operations. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن يوافيها المجلس بتقرير يتضمن آخر المستجدات في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام.
    The Executive Board's request was made within the context of its review of the Global Framework for Action for the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative. UN وجاء طلب المجلس التنفيذي في سياق استعراضه للإطار العالمي لمبادرة العمل من أجل القضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال.
    The Committee looks forward to receiving an update by the Board in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2007/08. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي آخر المستجدات من المجلس في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008.
    29. As a first step in its review of the above variants, the Working Group considered which of the three approaches should be followed. UN ٩٢ - بحث الفريق العامل، كخطوة أولى في سياق استعراضه للبدائل السالفة الذكر، موضوع أي من النهج الثلاثة ينبغي اتباعه.
    The Advisory Committee looks forward to an update by the Board in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2007/08. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على معلومات مستكملة من المجلس في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008.
    The Economic and Social Council should focus on monitoring in the context of its review of the follow-up to global conferences, the achievement of that goal, in consultation with the Bretton Woods institutions. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يُركز، في سياق استعراضه لمتابعة المؤتمرات العالمية على رصد تحقيق هذا الهدف، وذلك بالتشاور مع مؤسسات بريتون وودز.
    The Committee also wishes to encourage the Economic and Social Council to continue its review of the Council calendar as a whole in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies. UN وتود لجنة المؤتمرات أيضاً أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة استعراضه لجدول المجلس ككل في سياق استعراضه لولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها.
    The activities of UNPOS could be expanded and its staff strengthened with the approval of the Security Council in the context of its review of the role of the United Nations in Somalia. UN ومن الممكن توسيع نطاق اﻷنشطة التي يضطلع بها المكتب وتعزيز ملاك وظائفه بموافقة مــن مجلس اﻷمن في سياق استعراضه لدور اﻷمم المتحدة في الصومال.
    The Committee also wishes to encourage the Council to continue its review of the calendar as a whole in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies. UN كما تود اللجنة أن تشجع المجلس على مواصلة استعراضه لجدول المؤتمرات ككل في سياق استعراضه لولايات وهيئات، وتكوين، ومهام، وطرق عمل لجانه التنفيذية وأفرقة خبرائه.
    The Advisory Committee trusts that the Board will provide an update on the implementation of integrated mission planning process guidelines in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2007/08. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008.
    47. Observing that these issues would arise when considering article 52 and the review process as a whole, the Working Group decided to continue its deliberations in the context of its review of article 52 in due course. UN 47- ولاحظ الفريق العامل أن هذه المسائل ستنشأ عند النظر في المادة 52 وفي عملية الاستعراض في مجملها، فقرّر أن يواصل مداولاته في سياق استعراضه للمادة 52 في الوقت المناسب.
    80. The Committee urged the Council to continue to review its calendar as a whole in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies. UN ٨٠ - وحثت اللجنة المجلس على مواصلة استعراض جدوله ككل في سياق استعراضه لولايات وتكوين ووظائف وطرق عمل اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له.
    65. In 1998, in the context of its review of the concept paper, the Board considered an alternative approach to the sharing of the administrative expenses of the Fund, which had been advanced by the ILO Staff Pension Committee. UN ٥٦ - في عام ٨٩٩١، نظر الصندوق، في سياق استعراضه لورقة المفاهيم، في نهج بديل لاقتسام مصروفات الصندوق اﻹدارية، قدمته لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة العمل الدولية.
    80. The Committee urged the Council to continue to review its calendar as a whole in the context of its review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies. UN ٨٠ - وحثت اللجنة المجلس على مواصلة استعراض جدوله ككل في سياق استعراضه لولايات وتكوين ووظائف وطرق عمل اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له.
    It requests the Board of Auditors to continue its scrutiny of asset management matters and to provide an update in the context of its review of peacekeeping operations for the period 2008/09. UN وهي تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل تدقيقه للمسائل المتعلقة بإدارة الأصول وأن يقدم معلومات مستكملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009.
    71. In the context of its review of the humanitarian capacity of the United Nations as set out in its resolution 1995/56, the Economic and Social Council may also wish to address the overall issue of strengthening the Fund, expanding its scope and broadening its resource base so as to make it an even more effective instrument for emergency response. UN ٧١ - وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا، في سياق استعراضه لقدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية على النحو الوارد في قراره ١٩٩٥/٥٦، في أن يتناول المسألة العامة المتمثلة في تعزيز الصندوق، وتوسيع نطاقه وزيادة قاعدة موارده لجعله أداة أكثر فعالية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    OHCHR supported the Working Group on the Right to Development in a series of consultations and in its review of the proposed right to development criteria and subcriteria. UN وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية في إطار سلسلة من المشاورات وفي سياق استعراضه للمعايير والمعايير الفرعية المقترحة للحق في التنمية.
    21. The Advisory Committee is of the view that the analysis conducted by the Panel in the course of its review contained several limitations, which have a detrimental effect on the overall quality of the report and the utility of its findings and recommendations. UN ٢١ - وترى اللجنة الاستشارية أن التحليل الذي أجراه الفريق في سياق استعراضه للمسألة تشوبه أوجه قصور عديدة، وهو ما انتقص من نوعية التقرير بصفة عامة ومن جدوى النتائج والتوصيات الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus