As the unencumbered amount of the contingency fund was limited, requirements that exceeded the authorized amount should be absorbed in the context of the consolidated statement referred to in the report of the Secretary-General. | UN | وحيث أن المبلغ غير المربوط لصندوق الطوارئ كان محدوداً، ينبغي استيعاب الاحتياجات التي تجاوزت المبلغ المأذون به في سياق البيان الموحد المشار إليه في تقرير الأمين العام. |
The provision, representing a potential charge against the contingency fund, would be considered in the context of the consolidated statement to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session. | UN | ويمثل هذا الاعتماد خصما محتملا من صندوق الطوارئ، يتعين النظر فيه في سياق البيان الموحد الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الراهنة. |
The provision, representing a potential charge against the contingency fund, would be considered in the context of the consolidated statement to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session. | UN | وسيُنظر في هذا الاعتماد، الذي يشكل عبئا محتملا على صندوق الطوارئ، في سياق البيان الموحد الذي سيعرض على اللجنة الخامسة في ختام الدورة الحالية. |
The provision would represent a potential charge against the contingency fund, which would need to be considered in the context of the consolidated statement to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session. | UN | ويمثل هذا الاعتماد خصما محتملا من صندوق الطوارئ، يتعين النظر فيه في سياق البيان الموحد الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الراهنة. |
The provision would represent a potential charge against the contingency fund, which would need to be considered in the context of the consolidated statement to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session of the General Assembly. | UN | وسيشكل هذا المبلغ تكلفة محتملة تخصم من صندوق الطوارئ، وهو ما يتعين النظر فيه في سياق البيان الموحد الذي سيُعرض على اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة. |
That charge must be considered in the context of the consolidated statement of potential charges to the fund to be presented to the Fifth Committee towards the end of the main part of the current session of the General Assembly. | UN | ويتعين النظر في مسألة ذلك الخصم، في سياق البيان الموحد للخصومات المتوقع تحميلها للاعتماد، الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة قرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة. |
These amounts will be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund to be submitted towards the end of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسينظر في هذين المبلغين في سياق البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تسري عليها المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق الاحتياطي، الذي سيقدم قرب نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
These amounts will be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund to be submitted towards the end of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسيجري النظر في هذه المبالغ في سياق البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تقع في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بصندوق الطوارئ، الذي سيقدم قرب نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
The Advisory Committee understands that the Secretariat intends to report on the degree to which additional conference servicing requirements can be absorbed in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted very shortly. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن المدى الذي يمكن به استيعاب الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المزمع تقديمه في القريب العاجل. |
The provision, representing a potential charge against the contingency fund, would be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session. | UN | وسيجري النظر في هذا المبلغ، المحتمل قيده على حساب صندوق الطوارئ، في سياق البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المقرر تقديمها إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الحالية. |
Any additional appropriations required would be determined in the context of the consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates for 2008-2009. | UN | وسيبت في أي اعتمادات إضافية مطلوبة في سياق البيان الموحد الشامل لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للفترة 2008-2009. |
The Advisory Committee understands that the Secretariat intends to report on the degree to which additional conference servicing requirements can be absorbed in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted very shortly. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم إصدار تقرير عن المدى الممكن استيعابه من الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وسوف تقدم تقديرات منقحة في القريب العاجل. |
These amounts will be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund to be submitted towards the end of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسوف ينظر في هذين المبلغين في سياق البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وللتقديرات المنقحة التي تسري عليها المبادئ التوجيهية لاستعمال صندوق النفقات الطارئة، الذي سيقدم قرب نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة . |
Mr. ETUKET (Uganda) agreed with the representative of the United Kingdom regarding the need to take a final decision in the context of the consolidated statement of programme budget implications. | UN | ١٣ - السيد إيتوكيت )أوغندا(: قال إنه يتفق مع ممثل المملكة المتحدة فيما يتعلق بضرورة اتخاذ المقرر النهائي في سياق البيان الموحد لﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
5. The Advisory Committee understands that the Secretariat intends to report on the degree to which additional conference-servicing requirements can be absorbed in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted very shortly. | UN | 5 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن إمكانية استيعاب الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المزمع تقديمه في القريب العاجل. |
4. The Advisory Committee understands that the Secretariat intends to report on the degree to which additional conference-servicing requirements can be absorbed in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted very shortly. | UN | 4 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن الدرجة التي يمكن بها استيعاب المتطلبات الإضافية لخدمة المؤتمرات في سياق البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، الذي سيقدم قريبا جدا. |
This provision would represent a charge against the contingency fund and would be considered in the context of the consolidated statement to be presented by the Secretary-General in December 2002 in accordance with the provisions of Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987. | UN | وسيمثل هذا المبلغ رسما يُقيد في صندوق الطوارئ، وسيُنظر فيه في سياق البيان الموحد الذي من المقرر أن يقدمه الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
However, in the light of experience of the use of the fund during the first year of the biennium 2002-2003, the Advisory Committee might wish to comment further in the context of the consolidated statement of programme budget implications to be submitted shortly by the Secretary-General. | UN | بيـد أنـه في ضوء الخبرة المستفادة من استخدام الصندوق خلال السنة الأولى من فترة السنتين 2002-2003، قد ترغب اللجنة الاستشارية في إبـداء مزيد من التعليقات داخل سياق البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي سيقدمـه الأمين العام قريبا. |
7. The potential for absorption of the above requirements within the existing capacities for conference services and documentation will be reviewed within the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund. | UN | 7 - وسيجري استعراض إمكانية استيعاب الاحتياجات المذكورة أعلاه في حدود القدرات القائمة المتعلقة بخدمات المؤتمرات والوثائق في سياق البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تندرج في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ. |
7. The Advisory Committee recommends that, at the present stage, the Fifth Committee take note of the estimate of $440,300, on the understanding that such appropriations as may be necessary will be requested by the Secretary-General in the context of a consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted to the General Assembly. | UN | ٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بـأن تحيط اللجنة الخامسة علما، في هذه المرحلة، بالمبلغ المقدر البالغ ٣٠٠ ٤٤٠ دولار على أساس أن اﻷمين العام قد يطلب هذه الاعتمادات، حسب اللزوم، في سياق البيان الموحد عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |