"سياق العقد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the context of the International Decade
        
    • context of the International Decade for
        
    Valuing the contributions of the enslaved peoples to modern multicultural societies is important, especially in the context of the International Decade for the Rapprochement of Cultures. UN ومن المهم تقدير قيمة الإسهامات التي قدمتها الشعوب المستعبدة إلى المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات، لا سيما في سياق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات.
    There was also an international programme of indigenous studies in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وكان هناك أيضا برنامج دولي للطلاب من السكان اﻷصليين، في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    In response to these concerns the Special Committee has systematically concentrated its efforts, within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, on the search for specific measures that would promote the development of these Territories. UN واستجابة لهذه المشاغل، ركزت اللجنة الخاصة جهودها بشكل منهجي، في سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، على البحث عن تدابير محددة من شأنها أن تعزز تنمية هذه اﻷقاليم.
    Finally, she proposed in the context of the International Decade for People of African Descent the creation of a group to work on the conceptual deconstruction of racism as an essential process for recognition, justice and development for all individuals and groups. UN وأخيراً اقترحت في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي إنشاء مجموعة عمل تعكف على تفكيك مفهوم العنصرية كعملية ضرورية للاعتراف بجميع الأفراد والمجموعات وتحقيق العدالة والتنمية لهم.
    Welcoming also the efforts of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, in particular in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, to promote disaster prevention, mitigation and preparedness measures, UN وإذ ترحب أيضا بجهود إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، ولاسيما الجهود المبذولة في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لتعزيز تدابير منع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها،
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Mexico considers that the Department of Humanitarian Affairs must make a more dynamic contribution to activities carried out within the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, in connection with which an international conference will be held next year in Yokohama, Japan. UN إن المكسيك تعتبر أن إدارة الشؤون الانسانية يجب أن تقــدم إسهامــا أكثر ديناميــة فـــي اﻷنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي للحد مــن الكوارث الطبيعية، الذي سينعقد بمناسبته مؤتمــر دولــي فــي يوكوهاما، اليابان في العام المقبل.
    9. In November 1998 Ecuador would be hosting the first intergovernmental meeting of experts on the El Niño phenomenon in pursuance of General Assembly resolution 52/200 and in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٩ - ومضى قائلا إن إكوادور ستستضيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الاجتماع الحكومي الدولي اﻷول للخبراء المعني بظاهرة النينيو عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ الذي يعقد في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    14. In the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, the Department of Humanitarian Affairs financed the participation of delegates from Madagascar in a workshop on natural disaster reduction in Burkina Faso in May 1995. UN ٤١ - وفي سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مولت إدارة الشؤون اﻹنسانية اشتراك مندوبين من مدغشقر في حلقة عمل بشأن الحد من الكوارث الطبيعية في بوركينا فاصو في أيار/مايو ١٩٩٥.
    The Working Group noted with satisfaction that the regional seminar held in Grenada from 17 to 19 June 1992, the first important activity carried out by the Special Committee within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, was a full success. UN " ٠١ - لاحظ الفريق العامل، مع الارتياح، أن الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي عقدت في غرينادا في الفترة من ٧١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، والتي تعد أول نشاط هام للجنة في سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قد أحرزت نجاحا كاملا.
    Having met from 3 to 5 July 1995 at Port-of-Spain for the purpose of conducting a mid-term review of the Plan of Action within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وقد انعقدت في الفترة من ٣ - ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ في بورت ـ أوف ـ سبين بغرض إجراء استعراض منتصف المدة لخطة العمل ضمن سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    5. She reaffirmed Ecuador's commitment to the promotion of the human rights and social development of all its people, as well as its support for the Permanent Forum on Indigenous Issues, and for the activities undertaken within the context of the International Decade. UN 5 - وختاما، جددت التأكيد على التزام بلدها بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية لشعبها كافة، وعلى دعمه للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وللأنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي.
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    12. Decides to transmit the draft Programme of Action for the Decade for People of African Descent to the General Assembly for its consideration, with a view to its adoption, within the context of the International Decade for People of African Descent; UN 12- يقرر إحالة مشروع برنامج العمل المتعلق بعقد المنحدرين من أصل أفريقي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه بهدف اعتماده في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Goal 7, target 9: Actions: training workshops on environmental sustainability for students and teachers (Egypt); in the context of the International Decade for a Culture of Peace, training workshops for women and youth (Egypt). UN الهدف 7، الغاية 9: الإجراءات: عقد حلقات عمل تدريبية بشأن الاستدامة البيئية موجهة إلى الطلاب والمعلمين (مصر)؛ وفي سياق العقد الدولي لثقافة السلام، تنظيم حلقات عمل تدريبية للنساء والشباب (مصر).
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    9. In response to the question from Brazil, he said that the primary role of OHCHR was to serve as a coordinator of the activities undertaken in the context of the International Decade. UN 9 - ورداً على السؤال الموجّه من البرازيل، قال إن الدور الرئيسي للمفوضية يتمثل في أن تعمل كجهة لتنسيق الأنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي.
    15. In the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, the General Assembly also adopted resolution 49/22 B of 20 December 1994, in which it requested the Secretary-General to report to it at its fiftieth session on early-warning capacities within the United Nations system. UN ١٥ - وفي سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، اعتمدت الجمعية العامة أيضا القرار ٤٩/٢٢ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر.
    In order to tackle the Matignon Agreements, and in the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the second General Popular Congress and 32 traditional dignitaries proclaimed unilaterally, on 24 September 1994 in Naratch Arama, the sovereignty of the Kanak people. UN وبغية معالجة اتفاقات ماتينيون، وفي سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قام المؤتمر الشعبي العام الثاني وكذلك ٣٢ من علية القوم تقليديا باعلان سيادة شعب الكاناك من جانب واحد، في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في ناراتش آراما.
    6. In the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, information on decolonization has been disseminated through all available media, including publications, radio and television, as well as the Internet, to publicize the work of the United Nations in this field, particularly that of the Special Committee. UN ٦ - وفي سياق العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار، يجري نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار عبر وسائط اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات، واﻹذاعة والتليفزيون، فضلا عن اﻹنترنت، وذلك لﻹعلان عن جهود اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما جهود اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus